Кіна не буде?!

Уряд дозволив прокат фільмів, дубльованих в Росії російською мовою. Податківці вилучили апаратурустудії дубляжу “Ле Доен”. Український дубляж нищать економічно й фізично. Прийди під Кабмін, щоб домогтися:
1. Скасувати постанову № 168. Фільми мають дублюватися в Україні. …
2. Повернути апаратуру студії «Ле Доен» і забезпечити можливість дубляжу на студії фільмів.

Докладніше:

КІНА НЕ БУДЕ!
Якщо ТИ не захистиш український дубляж!

У лютому 2012 року уряд прийняв постанову № 168, яка заохочує демонструвати в наших кінотеатрах фільми, дубльовані в Росії російською мовою. Досі фільми мали дублюватися та озвучуватися лише в Україні.
Та уряд вирішив змусити голлівудських акторів знову говорити з усіх кіноекранів лише російською.

Проте навіть за таких штучних переваг для російському бізнесу й російської мови, в Україні продовжували успішно дублюватися й демонструвати фільми українською. Тому влада вдалася до прямого бандитизму і вирішила фізично знищити київську студію «Ле Доен», де дублюється українською мовою більшість фільмів для вітчизняного кінопрокату.

5 квітня озброєні податківці під надуманим приводом вдерлися на студію і, зігнавши докупи акторів та працівників, вивезли обладнання, що використовується для дубляжу. Роботу студії паралізовано.

Якісно дублювати фільми в Україні тепер просто ніде.

Якщо ми не зупинимо бандитизм влади, український кінодубляж буде знищено. Перекладачі, актори, інші працівники, задіяні в дублюванні сотень фільмів, залишаться без роботи. В жодному кінотеатрі від Ужгорода до Луганська буде неможливо побачити кіно українською мовою.

12 квітня 12.00
приходить під Кабінет Міністрів

Ми вимагаємо:

1. Скасувати ганебну урядову постанову № 168. Іноземні фільми мають дублюватися в Україні.
2. Негайно повернути всю апаратуру на студію «Ле Доен» і забезпечити можливість дубляжу на студії фільмів

Ми збираємося як громадяни України для захисту наших прав, без партійної та організаційної символіки.

Приходь і запрошуй інших! Пошир цю інформацію!
Долучайся до подій «Кіна не буде!» в соціальних мережах.

«Відсіч»
«Кіно-переклад»
«Не будь байдужим!»
«Простір свободи»

Подія у Фейсбуці – тут

1 Kommentar

  1. Увага! Учасникам і організаторам всіх акцій в захист українського кінодублювання! Оскільки учасники мають чітко усвідомлювати, під чим вони підписуються, потрібно оприлюднити попередній варіант постанови кабміну з посиланням на офіційне джерело. Тоді люди побачать, що в тексті чинного варіанту постанови, який містить поправку лютого місяця цього року, відсутній важливий пункт 10б. ось текст чинного положення http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/1315-98-п Інакше ідея безназійно спрофанується. Тоді акції перетворяться на злочин, результатом якого буде ще більша зневіра українців.

Kommentare sind deaktiviert.