Наслідки мовного закону. На сайті Південної Залізниці більше нема української версії. (50 хв і вже знову є)

Південна залізниця знаходиться на сході України і має управління в Харкові. Тепер спробуйте знайти в них на сайті хоч слово українською, крім назви на емблемі та банерній рекламі.

Сайт Південної, тьху… Южной Железной Дороги http://www.pz.gov.ua/uzhdc.php?lid=1&mid=11

Ще пару місяців тому українська версія на сайті була. А сьогодні, я зайшла перевірити наявність квитків і….  не змогла навіть назви міст ввести українською, можете спробувати самі.

В результаті я написала їм таке:

 “Чому в вас нема україномовної версії сайту? Ви порушуєте мої права споживача на отримання інформації рідною мовою, яка на хвилиночку, ще й є державною. Дякую за увагу і відповідь.”

Якщо ви хочете повторити мій подвиг – форма тут  http://www.pz.gov.ua/zver/index.php?lid=1&mid=221

Завтра ще полетить запит в Міністерство Інфраструктури. Хоч воно нам і відповідає через два місяці, але змушено ж щось вигадувати. Цікаво, що вигадає цього разу….

Оновлення. Через 50 хвилин після моєї скарги читач в коментарях повідомив, що знайшов мовну версію. Вона опинилася в правому верхньому куті і вона нормально працює. Дивіться скріншоти до і після того. Просто технічна помилка?

А наступного ранку я отримала листа з залізниці.

Добрый день! Мы учли ваши замечания по поводу нашего сайта, так как у нас на сайте очень много клиентов русскоязычных поэтому сайт открывается на русском языке. Если Вы хотите на украинском языке смотрите в правом углу верхней панели и переходите на украинский язык.
По такой же просьбе много пассажиров обращаются с просьбой видеть сайт на русском языке.

ПС. Так, назва залізниці “Підвенна”, яка ходить на сході країни – це маразм, але це вже зовсім інша історія. Чи не інша?

ПС2.  Електропоїзд Hyundai сполученням Київ–Харків простояв на перегоні три години.  І допомогла, синку, тобі та російська мова?

Сайт до публікації

A propos Nataliya Zubar 2360 Articles
Nataliya Zubar, Maidan Monitoring Information Center, Chair