З посиленням військових дій на фронті москалі кинули в бій і нову партію інформаційних бійців. В твітері, фейсбуці, Google+ та Youtube з’явилися нібито російськомовні коментатори, які вживають абсолютно нехарактерні для слов’янських мов звороти. З вечора четверга 15 січня 2015 року їх кількість стала помітною.
Допоможіть нам зібрати їх словникову базу для визначення оригінальної мови цих “бійців”. В нашій організації є спеціалісти з усіх мов Сходу, розберемося.
На відміну від просто неграмотних російськомовних працівників клави і копіпейста, нові бійці на просто типово плутають голосні і приголосні в словах (класикою жанру є “служба беспеки” чи “деорея” чи навіть класичний “домбасс”). Ці, явно не слов’яномовні діячі, плутають порядок слів в реченнях та родові відмінки – “она сказал”, “в лесу бьіла я и смотрел”, “отделал легким испугом” або “Ватник – твоя мама”.
Велике прохання, якщо ви бачите таке – присилайте нам лінки на такі пости. Можна просто коментарями тут, або на електронну пошту pani@maidan.org.ua
Наталія Зубар
—
Пішло…
Я помітив
ce rozpiznavalka z golosu v text (speech-to-text), rosiyska, iz avtokorekcieyu, ukr. sliv u slovniku nema