Во поле береза стояла, выпила сто грамм и упала.

Або як з фольколору можна зробити висновки про причини війн Росії проти сусідів.

Русская народна блатная хороводная пісня «Во поле береза стояла» надихнула Кирилла Сазонова написати «Русский дух. Разгадка агрессии…». Цитата звідти.

Какой вывод делает автор народного хита, увидевший березу? Он поет – Некому березу поломать. Вот это с точки зрения другой культуры необъяснимо! Растет дерево в поле, шелест листвы, тень, какие еще ассоциации? У автора простые – эх, бл…, некому сломать! Вот что тревожит российского человека. Почему никто не сломал дерево до сих пор? Это проблема. Вот он – вечный русский вопрос! И ответ тоже в рамках логики. Потому что некому. Все просто.

З коментарів. Alisa Fostij

А мы просто смеялись в детстве, когда слышали переделанные первые слова песни “во поле береза стояла, выпила сто грамм и упала”…не понимая, почему именно так перефразировали..)))

Втім заглиблення в зміст цієї пісеньки призводить до глибших висновків. Пише соціолог Андрей Каменщиков:

Изучая песни можно многое для себя подчерпнуть в понимании национального характера. Хотя, конечно, неправильно при этом исходить лишь из одной песни, да и то, не изучив толком, о чем она.

В данном случае, во-первых, березу ломает не парень, а девушка. Во-вторых, отнюдь не просто так, а для создания определенных предметов – гудочки, балалайку. В-третьих, данные предметы – важны не сами по себе, а чтобы старый муж, наконец, обратил внимание на молодую жену (ну не было тогда виагры).

Как любитель фольклора, могу поделиться некоторыми выводами, которые я для себя сделал:

1) В целом, в русских песнях явно преобладает минорное отношение к жизни, жизнь связана с различными страданиями

2) Радости практически сведены к гендерным отношениям, причем, в большинстве своем – либо до брака – “девки гуляют и мне весело”, либо вне его рамок

3) Сам по себе брак – дело печальное, особенно для женщины (хотя и для парня – тоже бывает), собственно, в связи с этим внебрачные отношения становятся хоть и осуждаемыми обществом, но тем не менее яркими и позитивными событиями в жизни

4) Жену любят исключительно издалека, в разлуке, перед смертью, в редком удачном случае – возвращаясь домой “обниму жену, напою коня”

5) Практически отсутствует рациональное отношение к труду, как к средству улучшения жизни, труд – суровая необходимость и тяжелая повинность

6) Удаль молодецкая расходуется бестолково и показушно и не ведет к реальному улучшению жизни.

7) Никакой агрессии, как таковой, как раз не наблюдается вообще, но при этом действительно совершаются жестокие поступки, связанные не с агрессивным отношением к ОБЪЕКТУ данных поступков, а совершенно нерациональным отношением СУБЪЕКТА к жизни и неумением толково распорядится собственной энергией.

Утопить жену во имя дружбы (заметьте – молодую и явно ценную для человека, не давшую ни единого повода для агрессии) – самый яркий тому пример. То же “бьет – значит любит”. Именно поэтому вполне, казалось бы, рациональное действие – создание гудочков и балалайки – предваряется необходимостью “заломать” целое дерево.

И в этом как раз и прямая аналогия с современностью, когда, как ни абсурдно это звучит, идет война не от ненависти, а от любви, война по принципу “вы – наши, и мы вас так любим, что не отпустим”…

Таковы были и многие войны бывшего СССР, – “войны любви”, которые преломлялись в сознании людей, как помощь братским государствам или угнетенным народам. Проблема России – не во врожденной агрессивности, а в совершенном неумении действовать и выстраивать рациональные отношения, что на уровне индивида (хотя конечно, люди очень разные и в этом отношении тоже), что на уровне сообщества, что на уровне государства… В том то и беда России и, увы, ее соседей…

Кстати, даже и без НАТО, прибалты могли бы себя чувствовать куда спокойнее, чем украинцы и белорусы, просто потому, что в России их любят гораздо меньше последних. Да и на Южном Кавказе, из трех бывших республик СССР, именно Грузия традиционно вызывала наибольшую эмпатию среди россиян…

Слова пісні про березку тут, там є епічні слова «на тебе помои, умойся». Історія пісні тут і тут

В якості музичного відео я вирішила вам дати іншу пісню, свіжу. Яка явно є продовженням пісенної традиції «березоньки».

Ну а після того, як ви все це продивитеся, почитаєте і прослухаєте, згадайте відомі вам українські пісні. Найбільша колекція онлайн є тут http://www.pisni.org.ua/

І самі зробіть висновки про різницю між «русским миром» і українським всесвітом. І скільки ж нам ще цих берез і традицій викорчовувати з голів…. Але я знаю, що все буде добре і «ми тую червону калину підіймемо, а ми нашу славну Україну розвеселимо!»

Фольклорні розвідки збирала
Наталія Зубар

Screenshot (389)

Acerca de Nataliya Zubar 2360 Articles
Nataliya Zubar, Maidan Monitoring Information Center, Chair