Вчора сталася велика перемога в англійській Вікіпедії, про яку ми довідалися лише сьогодні: відтепер стаття про українську столицю називається Kyiv!
З історії. Після попередньої номінації перейменування статті на “Kyiv” до 1 липня 2020 року був мораторій на номінації на перейменування, який тривав 9 місяців. Загалом весь час основним аргументом було те, що більш вживаною формою була саме Kiev і більш авторитетні англомовні джерела (словники ЗМІ, бібліотеки тощо) вживали таку форму. Так було до акції #KyivNotKiev.
1 липня цей мораторій скінчився – і стаття Kiev була номінована на перейменування. При цьому в номінації були подані топові медіа та органи влади, які вживають Kyiv. Вся дискусія тут.
Обговорення, в якому взяло близько 100 дописувачів, більшість з яких приблизно у 2 рази була за перейменування. Але у Вікіпедії не голосування, а обговорення: вагу мають аргументи.
І от вчора було підведено підсумок. Увесь підсумок на окремому скріні.
Але що важливо:
1. Ті, хто був проти перейменування наводили аргументи загальновживана (або традиційна) назва (типу як ми пишемо “Берестя” а не “Брест”, “Перемишль”, а не “Пшемисль” чи “Холм”, а не “Хелм”) і у вживанні в джерелах (публікаціях в інтернеті, в першу чергу англомовні органи влади, словники, бібліотеки та ЗМІ) нічого не змінилось. Також аргументом, і по суті, єдиним було переважання в пошуку гугля форми “Kiev” над “Kyiv” навіть за липень/серпень місяць. Дуже горіло від акції українського МЗС #KyivNotKiev, що це штучний процес і всьо такоє і “ніхто не перейшов”. Нарешті, аргумент – “так вже звикли – нащо міняти”. Коротше, по колу.
2. Ті, хто підтримував перейменування наводили як аргументи правила Сучасні назви (тобто при іменуванні статей слід орієнтуватися на сучасні, а не застарілі історичні назви – напр., “Мумбай”, а не “Бомбей”, “Бейджін”, а не Пекін, “М’янма”, а не “Бірма”, “Есватіні”, а не “Свазіленд” і навіть “санкт-підєрбург”, а не “лінінград” (останнє, то взагалі ржака). Також при перейменуванні слід Крім того, ставили під сумнів загальновживаність форми Kiev оскільки згідно з українськими джерелами, Держдепом і Форін Офісом, а також заклик уряду перейти на “Kyiv”. А отже, існує, по суті, дві загальновживані форми: форма незалежної України і совєтська / московитська. І якщо обирати між двома “загальновизнаними”, то краще вже “Kyiv”. Наводилися багато аргументів щодо зміни в джерелах, передовсім авторитетних на рівні політик напр., Держдеп, Форін Офіс, Guardian тощо. Загалом, аргументом було, що правила і поради рекомендують актуальну загальновживану назву – Kyiv.
Остаточний підсумок визначив, що ті, хто проти перейменування, як аргумент наводять лише правило щодо “загальновживаної назви”, але це слабкий аргумент, а ті, хто за перейменування, – їх аргументи базуються на більшій кількості правил, більш сильніші та раціональніші та різноманітніші, та й кількість тих, хто підтримував перейменування у два рази більше, ніж тих, хто проти. Тож на підставі цього статтю було перейменовано!!!
Також на один рік, до 16 вересня 2021 року, введено мораторій на номінування статті Kiev на перейменування (взад, певно).
17,5 років обговорень (із січня 2003 року) та спроб перейменувати статтю на “Kyiv” на 16 сторінках (15 з них – архівні), в т.ч. 13 процедур із перейменування статті (так, у Вікіпедії це окрема процедура), 12 спроб невдалих і 13-та, ніби “нещасливе число”, – стало вдалою та успішною.
Я дякую Міністерству закордонних справ України за їх акцію #KyivNotKiev, яка принесла реальні зміни. Скажу так, дивлячись на те, як якісно розширюється вживання форми “Kyiv”, особливо серед поважних видань та веб-ресурсів, я майже не сумнівався, що цього зразу перейменування таки станеться!
Тепер потрібні акції #OdesaNotOdesa, #ZaporizhzhiaNotZaporizhia та #ChornobylNotChernobyl. Як тільки буде якісна зміна – так і відразу і в англійській вікі зміниться.
Вітаю всіх із перемогою та святом!!! Адже це – початок кінця “рускава міра” в англомовній Вікіпедії! Принаймні на рівні назв родом із колоніального минулого.
Сергій Петров, історик, дописувач української Вікіпедії, ІЦ “Майдан Моніторинг”
Зазначення авторських прав на текст – з фейсбуку автора – ліцензія CC BY 2.5