МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

"Oil Hollow" - Вoryslav

10/17/2007 | stefan
На сайті історії міста мого дитинства Борислава
http://members.tripod.com/~Gurnicht/old_world/boryslav.htm

є цікаві літературно-історичні моменти, зокрема:
LEGENDS AND TRUTH

Oy Lu-lu-lu, staryj Srulu.

Dam ti greytzer na tsybulu,

A yak pidesh na robotu,

To verneshsia, azh v suboyu



Oh, lu-lu-lu, poor Sruul,

I am giving you greitzer to buy onion

You will go to work

And return just on Saturday.

The old Boryslavian kolomyjka-lullaby.

The beginning

Map of the Town of Boryslav from book "Lost Boryslav" by Meilech Schiff.


The town of is located at 49.17 longitude and 23.25 latitude. Borislav is 75km from Lvov and 9km from Drogobych. The present town population is about 40,000.
The villages Mrazhnitsia, Boryslav, Hubychi, Tustanovychi created later the town of Boryslav.
The population of Boryslav started growing in the XIX century when the crude oil was found. Both oil and natural gas were discovered in the Karpathian Valley, Boryslav, by the first explorers in the mid-1800s. Oil in Boryslav was everywhere. It was easy to get it. Just dig a small well in your backyard and you can collect some crude oil and sell it. A lot of foreign businesses was attracted with Boryslav Oil. Very often they rented land from Boryslav peasants and pay them relatively small fee. This small fee was a big portion of the money for poor people. Stanislav Giza in his memoirs about Boryslav says that peasant started getting to be rich very quickly, and the did not know what to do with this money. One of them jus has heard about automobile, but it was unknown in Boryslav, so the peasant hired the homeless "baraba" from the "Baraba's Bridge", set in the garden carriage and ask him to drive to downtown.

The Central Bridge has separated the North and South part of the town. The Bridge was known as a "Baraba's Bridge" and homeless people, the habitants of the under-bridge "apartments" was called "Barabas". Very often you could see barabas sleeping down on the walkway near bridge with a sign "Don't wake me up unless you give me a job or pay 5 greitzer".

Another peasant had a plenty of money. He went to Drohobych to talk to lawyer asking him to make an appointment to pope of Rome for good compensation. The lawyer, seeing wealthy and foolish person he is speaking to, set up the visit with some swindler in the town located still in the Austria territory. "Theatrical Performance" impressed both parties, the peasant and swindler. The peasant paid to the"Pope" large amount of money, and the swindler was so happy that he gave to the peasant the pope clothes. Legends about "easy money" was spread faraway from Boryslav. Many adventurers went to Boryslav seeking "black treasure". "Zaglebie Naftowe" () was the name for Boryslav.

"oil hollow" я не міг "нормально" перекласти на українську.
"нафтова діра" - мабуть, найкращий варіант. :)

а "Zaglebie Naftowe", як "гарно перекласти"?

However the life of poor people and workers in Boryslav was terrible. The famouse writer, poet an philosopher, Ivan Franko who was born in Nahuyevychi (the village to the West of the town) left wonderful description of the Boryslav. Poor people Russyns (Ukrainian), Poles and Jews did not have much choices to survive. They pray do God and leave the homeland.

But the most interesting thing about this damned town is that so many people who left their Boryslav still love this town, dream to be back. Even the next generations who have heard about beautiful Boryslav from their parents wants to go there to see this town.

The earliest stories about Boryslav you could find in documents since XV and XVI century. Of course that the oldest buildings were churches. Beautiful churches, either roman-catholic or Greek-catholic, were ruined in the most cases or turned to stock-houses during the Soviet regime.

Mean time Karpathian Oklahoma turned to be a real "golden fever".


Boryslav - Karpathian Oklahoma (XIX - XX cent.)


Petroleum Company "Pioneer" and "City Oil"


Boryslav, Panska Street, the main street of the town. (Beginning of XX century).

The walkside usually was made from the wood. After 1919, when Poland tookover Boryslav, walkside Panska Street was furnished with stone walkside and renamed to Kosciuszko Street



In 1905 Oil City Company drilled a petroleum bore-hole near Zelena (Green) Street. A huge fountain (30 m high) was fired because of lower fire protection. 3 months fire-men could not liquidate the fire.


The new gymnasium has been built in 1911. Today it is a school No.3. Gymnasium was located near electrical power station (commonly called "Elektrovnya").


Beside of Russyn (Ukrainian) and Polish Boryslav, there were very colorite and distinguished life of Boryslav Jewery. The earliest known Jewish community in this town was in the 18th century. By 1939 the three major ethnical group represented a population of Boryslav - 30% of Ukrainians, 30% - Poles, 30% -of Jews and 10% of different ethnical group like Checks, Hungarians, Austrian etc. The Jewish population was in 1931 was 12850.

Jewish Boryslav Gallery

=============================
Майданівці, хто нормально знає English, якщо будете мати час та бажання, попробуйте перекласти ці шматки.

Відповіді

  • 2007.10.18 | Lada

    Re: "Oil Hollow" - Вoryslav

    Ale treba perekladaty iz poor English, bo vyhliadaye, shcho tse slabo perekladene z Rosiys'koyi?
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.10.18 | stefan

      Re: "Oil Hollow" - Вoryslav

      Lada пише:
      > Ale treba perekladaty iz poor English, bo vyhliadaye, shcho tse slabo perekladene z Rosiys'koyi?
      -------------------
      Лада! При чім тут російська.В Бориславі ніхто до 1939р. її не знав і навіть не чув.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.10.19 | За... той... як його

        Re: "Oil Hollow" - Вoryslav

        Та не про це Ладі йдеться, а про те, що англійський текст, що Ви його пропонуєте перекласти, не оригінал, а переклад англійською - певне, з російської, та й то неоковирний
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2007.10.24 | stefan

          При чім тут російська.В Бориславі ніхто до 1939р. її не знав

          При чім тут російська.В Бориславі ніхто до 1939р. її не знав і навіть не чув.

          http://www2.maidan.org.ua/n/mova/1192683500
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2007.10.25 | заброда

            Re: При чім тут російська.В Бориславі ніхто до 1939р. її не знав

            Гаразд, ніхто не знав російської. Усяк знав польську... Хай там що хто й коли знав, але англійський текст, що Ви його пропонуєте перекладати, створив хтось, хто англійську знає абияк, отож свою чи чужу думку, яку тепер було б треба передати засобами української, він спотворив так, що инколи годі второпати, що ж він, сердега, собі міркував. А з отого самого кульки, кажуть, не зліпити :(
    • 2007.10.24 | Георгій

      Згодeн. Англійська мова дійсно слабeнька

      Алe пeрeкласти на укр. мову можна було б (я зараз, вибачтe, нe маю часу).


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".