МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Ніхто так і не відповів на моє запитання про рацію

01/06/2002 | Mary
Певно не досить голосно запитувала :):
Так от, що в нас такого є замість того "маєте рацію", бо щось воно мені не особливо подобається, а крім "мати слушність", яке мені ще менше подобається, нічого не можу пригадати?

Бо ми тут все про кальки і про кальки, а те "мати рацію", на яке так і хочеться відповісти бородатим жартом про те, що її має кум Петро, а я маю кулемета, мені звучить зовсім як якась калька - з латинської, чи що.

Що скажуть знавці?

Дякую.

Відповіді

  • 2002.01.07 | Грек

    Re: Ніхто так і не відповів на моє запитання про рацію

    Нема більше нічого, здається. "Мати слушність" - то найкраще. "Мати рацію" - чисто галицька книжна конструкція, стилістично маркована.
    Дехто до такої міри не сприймає цю галицьку кальку, що заміняє її російською "бути правим". Це теж звучить для українського вуха досить дико. Краще вже "за ним правда".
  • 2002.01.07 | РакНеборак

    Ваша правда!

    Замість "Маєте рацію" можно вживати також "Ваша правда". Не знаю, чи зовсім правильно буде казати "його правда", коли розмова йде про когось, але в усякому разі маєте ще один варіант.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2002.01.08 | НеДохтор

      Re: правду кажете

      РакНеборак писав(ла):
      > Замість "Маєте рацію" можно вживати також "Ваша правда". Не знаю, чи зовсім правильно буде казати "його правда", коли розмова йде про когось, але в усякому разі маєте ще один варіант.

      "Правду кажете" - також варіант.

      "Правду каже", коли розмова йде про когось.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2002.01.09 | Mary

        Нюанс щодо "правду каже"

        так от, "правду каже" не обов'язково означає точнісінько те саме, що й "має рацію", чи "його правда", чи як там воно було, тобто "те, що каже відповідає дійсності,"
        а може, наприклад, значити "каже правду", в сенсі не бреше, тобто каже те, думає, чи вірить, чи відчуває (тобто суб'єктивний стан відповідає опису цього стану),
        що не виключає можливості, що суб'єкт помиляється, тобто суб'єктивний стан не відповідає об'єктивному.
        Тобто "правду каже" не обов'язково означає "правду має," чи ні?
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2002.01.11 | НеДохтор

          Re: Нюанс щодо "правду каже"

          Mary писала:
          > ...
          > Тобто "правду каже" не обов'язково означає "правду має," чи ні?



          Так, маєте рацію :-)
  • 2002.01.07 | Studio Nonsens

    Кальки та рації.

    Mary писав(ла):

    > Бо ми тут все про кальки і про кальки, а те "мати рацію", на яке так і хочеться відповісти бородатим жартом про те, що її має кум Петро, а я маю кулемета, мені звучить зовсім як якась калька - з латинської, чи що.


    ІМХО нормальний вираз, але якщо тягне на партизанську романтику, можна трохи осучаснити: "має(-те,-ш) вокі-токі", та ж сама переносна радіостанція, але для цивільного вжитку. Взагалі не бачу нічого "галичанського" в тому виразі, бо українська мова має досить багато кальок з латини, ось наприкла горілка "оковита", чисто походить від лат. "аква віта", теж міняти?
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2002.01.10 | Patriot

      А може від скандинавського akevit

      воно також означає "горілка"
  • 2002.01.07 | Yaroslav

    Re: Ніхто так і не відповів на моє запитання про рацію

    Рак-неборак найближчий до істини: "Ваша правда, кумо!" або "Неправда ваша, кумо!" (це останнє серед жінок чулось найчастіше, ще на початку ХХ ст.) Ще варіанти, але вже з запозиченнями: "Резонно думає чоловік!" або "В цьому є сенс!" ...Що ж до "рації", то латинською мовою це найчастіше означало "доказ": ULTIMA RATIO RERUM - "Останній доказ королів" (гармати, тобто).
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2002.02.07 | Лисий

      Re: Ніхто так і не відповів на моє запитання про рацію

      Непогана відповідь. Я хочу навести слова, які не раз чув від того, кого цілком щиро вважаю неперевершеним знавцем мови - Г.П. Кочура. Це не дослівно, але смисл такий: будуй речення інакше. Навіщо щось мати? Можна сказати інакше - одним словом - слушно, доречно. Русизми й запозичення нас переслідують не тільки в словах,а (це найбільше і найнебезпечніше, а чому - вирішуйте самі) в побудові фрази. Ми не тільки словами русифіковані, а й способом побудови речення, думки. Тож, панове, обходьтеся тими словами, які знаєте, їх досить, але просто слід складати в розумному порядку. В Українському порядку. І все буде добре.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".