Перелік тем форуму Українська Мова 2005/10
10/02/2005 | Poplar
Оброблення даних чи обробка даних?
Великий тлумачний словник сучасної української мови (Київ, Ірпінь, 2004) подає "обробка" і "оброблення": обробка - 1. дія за знач. обробляти-1 "Автоматизована обробка даних"... оброблення - дія за знач. обробити-1. *Обра...
10/02/2005 | stefan
я не розумію вашої телячої мови
я не розумію вашої телячої мови. *** тaку відповідь було почуто від керівника одного з керівників районних державних структур, коли його колега по роботі звернувся до нього рідною державно...
10/04/2005 | ladalesia
Напевно тепер вже нема як стерти слово „люБИЙ, люБІ„ з укр. мови. Відколи кожна особа стала „люБОЮ„ людиною? або, ще ліпше, „люБИМ„ чоловіком? В укр. мові, любов, ЛЮбий, ...
10/04/2005 | Kohoutek
...щодо частки "от" ("от так; так от я і кажу..."). Хіба/чи вона існує в українській мові? Я завжди думав, що можна казати лише "ось", але за останні, мабуть, п"ять років ...
10/05/2005 | nash
Блядь це літературне слово. В словник подивіться.
http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_free&trs=-1&key=1128449121&first=&last= просто хочу переконатися у тому, що це
10/05/2005 | stefan
Останнім часом по телебаченню, радіо можна почути багато нових слів, яких раніще не чув ніколи. Наприклад, - слово "світлина".Почувши його вперше, подумав, що це "світла кімната" - вітальня, та, виявляєть...
10/08/2005 | harnack
(Гарнак): Ну ось і дочекались ми автентичного міркування про мову і українську цивілізацію. А я сіромаха гадав, що ми невігласи. Ось одкровення з УПравди: Панове націоналісти, русофіли і європейці! Дум...
10/13/2005 | Сергій Вакуленко
Велика й могутня англійська мова (л)
http://masteroni.braunoni.nl/hu.html
10/15/2005 | Poplar
Перекладаючи з англійської зіткнувся з питанням як перекласти data traffic retention в тексті data traffic це не що інше як (на технічному слензі) дані трафіку. Що таке трафік пояснювати ...
10/18/2005 | jz99
A quick brown fox jumps over the lazy dog
Чуєш, доцю, кумедна ж ти, прощайся без їх гольфів. Тут всі літери абетки, немає лише ”Ґ” і апострофа
10/19/2005 | ladalesia
Із сторінки Культура (Майдан) »паранойя як вона є.« чому не параноя -- чому додавати Й ? так стається і в інших словах - чи це калька з рос.?...
10/22/2005 | Роман Сербин
В статті проф. С. Кульчицького, "Чому Сталін нас нищив" (День, 20.10) побачив два слова на вживання яких, я хотів би почути опінію мовознавців. Це: "попередження" та "москвити". Перше слово вжи...
10/24/2005 | Хома Брут
"обаяние"(рос.) = ? Допоможіть будь ласка.
Будь ласка хто знає, не залишіть в духовній пустелі. Підкажіть переклад з російської "обаяние", "обаятельный молодой человек".
10/25/2005 | Олесь Бережний
Деякі військові терміни укрмовою
Любі друзі!(с) Не можу ніде знайти українського перекладу з англійської мови для деяких військових термінів. Зазирнув навіть у російськомовні ресурси - катма. Припускаю, що треба буде вигадувати власні терміни. ...
10/26/2005 | paolo37
Добридень! Я - італійський перекладач, перекладаю російську поезію. Я перекдадав Шевченка і Лесю Українку. Я хотів би знати, чи є мождиво іноземниим перекладачам одержувати стипендію для перекладів української літератури? Т...
10/27/2005 | Olha_K
ГромадЯНСЬКІ чи громадСЬКІ кореспонденти?
На Майдані часто вживають перший варіант, так як civic society - громадянське суспільство. Але як правильно назвати тих кореспондентів, журналістів не за фахом, але покликом душі, які постачають Майданові новини ...
10/28/2005 | ladalesia
Koly pochaly kazaty "terminovo" -- chy tse vse bulo, chy dosyt' nedavno. A de podilosia slovo "nahlo, nahle"?
10/31/2005 | Габелок
"ХТОСЬ, МОЖЕ, ДО ЧУЖОЇ МОВИ ЗВИКНЕ...
http://www.vlada.kiev.ua/pravopys/pozytyv/besida.htm Євробюлетень № 7, 2001 БЕСІДА З ПРОФЕСОРОМ О.ПОНОМАРІВИМ "ХТОСЬ, МОЖЕ, ДО ЧУЖОЇ МОВИ ЗВИКНЕ, Й ЗАЗНАЄ ВТІХ. ТА Я В НІЙ НЕ СПІВЕЦЬ" P. Гамзатов Професор Олександр Данилович...