МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Перелік тем форуму Українська Мова 2006/02

02/02/2006 | hrushka

Знання різних мов нашими дітьми

Знаю лікара що часами виїзджає поза межі України, щоби приглянутись як на заході лічать хворих. Він добре володія англійською мовою. Він зауважив, що в кожні країні де він буває, нарі...

02/03/2006 | gaulois

Клуб з українізації Києва

Є ідея створити клуб у Києві, де б ми збиралися та обговорювали шляхи дерусифікації (українізації) Києва. Хто до мене приєднається?

02/07/2006 | derdida

СТІВЕН ГАРПЕР - новий прем'єр-міністр Канади

Новий прем'єр-міністр Канади Steven Harper не мовна проблема - per se, хіба для української мас-медії. Я переглянув інтернет і знайшов, що більше є постінґів з Харпером ніж Гарпером. Знову с...

02/08/2006 | jz99

символ гривні

От гади, таки проштовхнули того тигипкового "глиста" в Unicode Все, увіковічено, красується під кодом U+20B4 (HRYVNIA SIGN, Ukraine) Кому цікаво (PDF) http://www.unicode.org/charts/PDF/U20A0.pdf Невже Ющенкові, банкіру, людині з вит...

02/16/2006 | толя дейнека

Владімір Путін

україна вже трохи почала відходити від колишнього панібратсва в транскрипції російських імен, що практикувалося чи навіть безцеремонно нав'язувалося раніше, за царів і совітів. Норми, якими послуговуються зараз, наскільки можна судити, ...

02/16/2006 | MV

На допомогу фахівцям-перекладачам - цінні тексти

Ігор МАЛЕНЬКИЙ ЛЮБОВ І ЖІНКА У СУЧАСНИХ ПЕРЕКЛАДАХ ТАДЖИЦЬКО-ПЕРСЬКОЇ ЛІРИКИ http://www.ukrlife.org/main/minerva/women&love.htm Убейд ЗАКАНІ ТРАКТАТ, ЩО ЗВЕСЕЛЯЄ СЕРЦЕ http://www.ukrlife.org/main/minerva/tractat.htm Вільям Шекспір Сонети Переклад Дмитра Павличка http://www.ukrlife.org/main/minerva/

02/18/2006 | harnack

Костомарів: Близькість церковнослов'янської до української

Цікава річ, психологічно, що Костомарів описує необхідність почати освіту з української мови, аніж з російської, а святе письмо церковнослов'янською вважалось ближче до української, аніж російської: "Если было сочтено уместным пере...

02/21/2006 | Харцизяка

Казан, котел, котельня. Чи правильно тут?

Кілька днів тому почув у коментарі про Алчевськ з вуст Алли Мазур: "в квартирі встановлено казан для автономного опалення". Далі: "котельні вже працюють". Отже, чи правильно тут вжито слово "казан...



Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".