СТІВЕН ГАРПЕР - новий прем'єр-міністр Канади
02/07/2006 | derdida
Новий прем'єр-міністр Канади Steven Harper не мовна проблема - per se, хіба для української мас-медії. Я переглянув інтернет і знайшов, що більше є постінґів з Харпером ніж Гарпером. Знову стара проблема Г-Ґ-Х!
Коли ж уже українці навчаться брати чужі імена з оригіналу а не через російську транслітерацію.
Коли ж уже українці навчаться брати чужі імена з оригіналу а не через російську транслітерацію.
Відповіді
2006.02.07 | jz99
ну це часом справді біда
Буквально сьогодні вранці українське національне радіо промовило рекламу якогось чергового медпрепарату, і диктор-чоловік лагідним, професійним, добре поставленим голосом кілька разів повторив його назву: Хулівер.2006.02.07 | Сергій Вакуленко
Нє, ну то вже ваще...
Бо героя ж таки по-англійському називають Lemuel Gulliver...2006.02.08 | Георгій
Хіба що по-голандськи "Gulliver" - "Хулівер" (-)
2006.02.07 | derdida
Stephen Harper
У поспііху написав Steven, а повинно бути Stephen. Фактично обидва імена існуцють в англійській мові, але треба притримуватися того, що йому батька дали. Гарпер провадить консервативну партію і йому більше підходить більш формальна форма Stephen..