Русские как Тавтология
06/21/2002 | glad
Русские как Тавтология
Андрей Новиков
http://www.russ.ru/journal/odna_8/98-02-12/novik.htm
Грамматика - это логика языка. В ней, как бабочка в янтаре, запечатлены образы национального мышления, его архетипы.
Филология здесь - форма философии.
Русский язык несамодостаточен, в нем нет необходимой полноты понятий, возможно, именно этим и объясняется его переполненность прилагательными. Эта несамодостаточность русского языка заложена в нем, можно сказать, генетически - он создавался как часть культурного европейского контекста.
Почему-то мало кто вспоминает о том, что кириллица, введенная Кириллом и Мефодием, - не более чем калька с греческого, своего рода византийское "эсперанто".
Несамодостаточность сопровождала русский язык как наваждение, проявляясь прежде всего в ЗАИМСТВОВАНИЯХ. Заимствовали всегда: и во времена Византии, и при петровских латинизации и онемечивании, и при последующем увлечении французским (французский превратился в XIX веке во второй литературный язык России. Половина "Войны и мира" Толстого написана по-французски). Заимствуют и сейчас, на этот раз уже из английского, и нет в том никакой трагедии для русского языка: он таким был, таким и останется. Не будет заимствований - русский перестанет существовать.
Признаться, в русском языке меня всегда смущал один факт - переполненность его прилагательными именами. Собственно, их трудно даже и именами назвать. Вот в немецком: существительные - действительно ИМЕНА. Там их принято даже писать с большой буквы. Любовь - имя. Вера - имя. И даже меч - Имя. И конь.
За каждым словом - Имя, за каждым именем - Дух.
А прилагательное? Что такое прилагательное? Суффикс или префикс, вынесенные в отдельное слово. Слово-призрак, которое даже предикатом-то назвать трудно (в отличие, например, от английского, где многие прилагательные напоминают глаголы и обозначают не качество, а как бы действие, то есть состояние описываемого предмета). А есть языки, где и вообще нет прилагательных. Они там просто не нужны: предмет определяется подбором существительных. Этого достаточно?
Повторюсь: прилагательные (понимаемые здесь как метафизические понятия, как "единицы национального духа") есть косвенное наследствие заимствований нашего смыслового ряда. Можно сказать, что в русском языке вообще нет существительных имен, он сконструирован по прилагательному признаку. Явление мы определяем не через Имя, а через Признак. В этом - особенность нашего мышления, которая проявляет себя и в языке, и в словообразовании.
Но что самое странное - есть такие прилагательные, которые становятся Существительными. Метаморфоза удивительная и (боюсь ошибиться) в других языках встречающаяся либо крайне редко, либо не встречающаяся вообще.
И первым примером здесь является САМО НАЗВАНИЕ РУССКИХ.
В самом деле, что может быть нелепее, если сам ЭТНОНИМ нации ("русские") является прилагательным, то есть "существительным-призраком", образованным из прилагательного, "не-именем", именем-придатком, именем-Отчеством (Отечеством - следовало бы сказать).
Очень хорошо об этом написал философ Г. Померанц: ни один народ не называет себя прилагательным. Немцы - это немцы, китайцы - китайцы, англичане - англичане. Везде этноним - существительное. А вот русские назвали себя именем-придатком: РУССКИЕ.
Русские! Звучит так же, как "ярославские", "тверские", "смоленские". Имя народа формируется не как Имя (то есть не как Идентичность), а как Признак. Прилагательное как принадлежность еще одному имени - Власти.
Сказать "я - русский" все равно что сказать "я - холоп".
"Русский" - это не "что", а "ЧЕЙ".
Поразительно, но грамматически УВАЖИТЕЛЬНОЕ наименование - "россияне", появившееся недавно, воспринимается иными едва ли не как оскорбление. Какие такие "россияне" - мы РУССКИЕ!
Холопам дают имя, пытаются обращаться к ним на "вы", а они оскорбляются: мы, мол, не россияне, мы - русские!
Абсурд.
Всякое прилагательное в каком-то смысле тавтология. Сказать "масло масляное" - тавтология. "Масляность" в масле подразумевается. Но если вдуматься, во всех существительных все возможные прилагательные подразумеваются.
Прилагательные имманентны именам существительным. Они заложены в них, как женщина в ребре Адама. Например, выражение "кресло удобное и мягкое" - такая же тавтология, как и "масло масляное". Мягкость и "удобность" здесь входят в понятие "кресло". Так устроено прилагательное.
А вот что такое "русские" и куда они "входят" - понять решительно невозможно. Это поистине нация призраков, объявившая свою "масляность" своим Именем.
Парадокс, однако, в том, что "масло" уже "съели", а вкус от него остался. То есть Государства (как субъекта, образующего этноним нации) уже нет, а вот РУССКИЕ почему-то остались.
Теперь эти русские-прилагательные говорят: Россия - для русских, русские должны жить в своем русском государстве. Бред какой-то.
Тень не может "жить" в "своем, теневом" государстве. И русские не могут жить в "русском" государстве, потому что они сами - тень этого государства, его ТАВТОЛОГИЯ.
Что такое вообще государственность? Производная идентитета народа (его имени), а не наоборот. Граждане формируют государство, а не государство - граждан.
Граждане, которые веками "формировались" своим Государством и теперь, став "грамматическими крепостными", решили ВОСПРОИЗВЕСТИ свое "национальное государство"! Таким гражданам следует задуматься не о том, есть у них "своя государственность или нет, а о том, КТО ОНИ ТАКИЕ, в чем их Имя.
...Неспособность определить свой идентитет, свое Имя Существительное, обрекает нас и на отсутствие "своей" государственности, и на отсутствие самих себя.
Если так можно выразиться, русские ИЗЛИШНИ в стране, называемой Россией.
Андрей Новиков
http://www.russ.ru/journal/odna_8/98-02-12/novik.htm
Грамматика - это логика языка. В ней, как бабочка в янтаре, запечатлены образы национального мышления, его архетипы.
Филология здесь - форма философии.
Русский язык несамодостаточен, в нем нет необходимой полноты понятий, возможно, именно этим и объясняется его переполненность прилагательными. Эта несамодостаточность русского языка заложена в нем, можно сказать, генетически - он создавался как часть культурного европейского контекста.
Почему-то мало кто вспоминает о том, что кириллица, введенная Кириллом и Мефодием, - не более чем калька с греческого, своего рода византийское "эсперанто".
Несамодостаточность сопровождала русский язык как наваждение, проявляясь прежде всего в ЗАИМСТВОВАНИЯХ. Заимствовали всегда: и во времена Византии, и при петровских латинизации и онемечивании, и при последующем увлечении французским (французский превратился в XIX веке во второй литературный язык России. Половина "Войны и мира" Толстого написана по-французски). Заимствуют и сейчас, на этот раз уже из английского, и нет в том никакой трагедии для русского языка: он таким был, таким и останется. Не будет заимствований - русский перестанет существовать.
Признаться, в русском языке меня всегда смущал один факт - переполненность его прилагательными именами. Собственно, их трудно даже и именами назвать. Вот в немецком: существительные - действительно ИМЕНА. Там их принято даже писать с большой буквы. Любовь - имя. Вера - имя. И даже меч - Имя. И конь.
За каждым словом - Имя, за каждым именем - Дух.
А прилагательное? Что такое прилагательное? Суффикс или префикс, вынесенные в отдельное слово. Слово-призрак, которое даже предикатом-то назвать трудно (в отличие, например, от английского, где многие прилагательные напоминают глаголы и обозначают не качество, а как бы действие, то есть состояние описываемого предмета). А есть языки, где и вообще нет прилагательных. Они там просто не нужны: предмет определяется подбором существительных. Этого достаточно?
Повторюсь: прилагательные (понимаемые здесь как метафизические понятия, как "единицы национального духа") есть косвенное наследствие заимствований нашего смыслового ряда. Можно сказать, что в русском языке вообще нет существительных имен, он сконструирован по прилагательному признаку. Явление мы определяем не через Имя, а через Признак. В этом - особенность нашего мышления, которая проявляет себя и в языке, и в словообразовании.
Но что самое странное - есть такие прилагательные, которые становятся Существительными. Метаморфоза удивительная и (боюсь ошибиться) в других языках встречающаяся либо крайне редко, либо не встречающаяся вообще.
И первым примером здесь является САМО НАЗВАНИЕ РУССКИХ.
В самом деле, что может быть нелепее, если сам ЭТНОНИМ нации ("русские") является прилагательным, то есть "существительным-призраком", образованным из прилагательного, "не-именем", именем-придатком, именем-Отчеством (Отечеством - следовало бы сказать).
Очень хорошо об этом написал философ Г. Померанц: ни один народ не называет себя прилагательным. Немцы - это немцы, китайцы - китайцы, англичане - англичане. Везде этноним - существительное. А вот русские назвали себя именем-придатком: РУССКИЕ.
Русские! Звучит так же, как "ярославские", "тверские", "смоленские". Имя народа формируется не как Имя (то есть не как Идентичность), а как Признак. Прилагательное как принадлежность еще одному имени - Власти.
Сказать "я - русский" все равно что сказать "я - холоп".
"Русский" - это не "что", а "ЧЕЙ".
Поразительно, но грамматически УВАЖИТЕЛЬНОЕ наименование - "россияне", появившееся недавно, воспринимается иными едва ли не как оскорбление. Какие такие "россияне" - мы РУССКИЕ!
Холопам дают имя, пытаются обращаться к ним на "вы", а они оскорбляются: мы, мол, не россияне, мы - русские!
Абсурд.
Всякое прилагательное в каком-то смысле тавтология. Сказать "масло масляное" - тавтология. "Масляность" в масле подразумевается. Но если вдуматься, во всех существительных все возможные прилагательные подразумеваются.
Прилагательные имманентны именам существительным. Они заложены в них, как женщина в ребре Адама. Например, выражение "кресло удобное и мягкое" - такая же тавтология, как и "масло масляное". Мягкость и "удобность" здесь входят в понятие "кресло". Так устроено прилагательное.
А вот что такое "русские" и куда они "входят" - понять решительно невозможно. Это поистине нация призраков, объявившая свою "масляность" своим Именем.
Парадокс, однако, в том, что "масло" уже "съели", а вкус от него остался. То есть Государства (как субъекта, образующего этноним нации) уже нет, а вот РУССКИЕ почему-то остались.
Теперь эти русские-прилагательные говорят: Россия - для русских, русские должны жить в своем русском государстве. Бред какой-то.
Тень не может "жить" в "своем, теневом" государстве. И русские не могут жить в "русском" государстве, потому что они сами - тень этого государства, его ТАВТОЛОГИЯ.
Что такое вообще государственность? Производная идентитета народа (его имени), а не наоборот. Граждане формируют государство, а не государство - граждан.
Граждане, которые веками "формировались" своим Государством и теперь, став "грамматическими крепостными", решили ВОСПРОИЗВЕСТИ свое "национальное государство"! Таким гражданам следует задуматься не о том, есть у них "своя государственность или нет, а о том, КТО ОНИ ТАКИЕ, в чем их Имя.
...Неспособность определить свой идентитет, свое Имя Существительное, обрекает нас и на отсутствие "своей" государственности, и на отсутствие самих себя.
Если так можно выразиться, русские ИЗЛИШНИ в стране, называемой Россией.
Відповіді
2002.06.21 | xyZ
Ну и чушь...
> Несамодостаточность сопровождала русский язык как наваждение, проявляясь прежде всего в ЗАИМСТВОВАНИЯХ.Заимствования были, есть и будут в любом языке. Считать их спецификой русского языка и проявлением некоей "несамодостаточности" - абсурд.
> Очень хорошо об этом написал философ Г. Померанц: ни один народ не называет себя прилагательным. Немцы - это немцы, китайцы - китайцы, англичане - англичане.
Любому человеку с элементарными познаниями в лингвистике известно, что в китайском нет флексем, и грамматическое значение слова зависит от его расположения. Таким образом, притягивать сюда за уши китайцев - очевидная ошибка.
> Всякое прилагательное в каком-то смысле тавтология. Сказать "масло масляное" - тавтология. "Масляность" в масле подразумевается. Но если вдуматься, во всех существительных все возможные прилагательные подразумеваются.
Да - но не в тех существительных. Масляное употребляется по отношению к существительным, отличным от масла, чтобы показать, что такие
объекты имеют характеристику, подобную маслу.
2002.06.21 | Игорь
Re: Русские как Тавтология
Статейка прелесть. Получается что русские сейчас это те кто неможет осознать что Киевской Руси - нет,Российской империи - нет и СССР тоже, а есть три отдельные нации. И имперские замашки россиян определяются тем что эта нация продолжает называть себя этим именем.2002.06.25 | Flos
Безграмотность как аргумент
> Почему-то мало кто вспоминает о том, что кириллица, введенная Кириллом и Мефодием, - не более чем калька с греческого,Греческое письмо - финикийского,
Латинское - с греческого и т.д. и т.п.
Все современные алфавиты сводятся к очень небольшому числу древнейших.
Для Европы и Ближнего Востока - это финикийский.
> своего рода византийское "эсперанто".
Эсперанто - это язык, кириллица - алфавит.
Потрясающе безграмотная статья.
>
> Несамодостаточность сопровождала русский язык как наваждение, проявляясь прежде всего в ЗАИМСТВОВАНИЯХ. Заимствовали всегда: и во времена Византии, и при петровских латинизации и онемечивании,
Лексический состав английского языка на 70% состоит из заимствований.
Нормальное явление.
>Половина "Войны и мира" Толстого написана по-французски
Половина...Да уж... Войну и мир автор, видимо, не читал.
>
>Вот в немецком: существительные - действительно ИМЕНА. Там их принято даже писать с большой буквы. Любовь - имя. Вера - имя. И даже меч - Имя. И конь.
О вкусах не спорят. Удивительная неприязнь ко всем славянским языкам и общеславянским словам.
Чем, спрашивается "любовь" хуже чем "либе"? Тем, что пишется с маленькой буквы? Ну, предложил бы реформу орфографии...
>
> За каждым словом - Имя, за каждым именем - Дух.
Ага, Дух.
Тысячу раз извиняюсь перед любителями немецкого, я уважаю этот язык, но по моему сугубо личному мнению, звучание слов "Schwert" и "Pferd" напоминает сытую отрыжку.
>
> А прилагательное? Что такое прилагательное? Суффикс или префикс, вынесенные в отдельное слово.
АХ ВОТ, ЧТО ТАКОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ!!!!!
Удивительно, как это я раньше не догадался.
Похоже, что автор средней школы не окончил - и в этом вся проблема...
>Слово-призрак, которое даже предикатом-то назвать трудно (в отличие, например, от английского, где многие прилагательные напоминают глаголы и обозначают не качество, а как бы действие, то есть состояние описываемого предмета).
Так действие или состояние????
Про причастия автор, конечно, тоже не слышал, жертва невежества ...
> Очень хорошо об этом написал философ Г. Померанц: ни один народ не называет себя прилагательным. Немцы - это немцы, китайцы - китайцы, англичане - англичане.
Хорошо написал ентот Померац. Размашисто. Только неверно.
Англичане - это englishmen - букв. английские люди. English - изначально прилагательное.
Еще,
francais
italiano
espanol
portugues
roman, и т.д. и т.п. - все прилагательные.
>
> "Русский" - это не "что", а "ЧЕЙ".
"Русский" - это в самом деле не "что". Это "кто". В крайнем случае "какой".
Князь Киевский, Тверской, Московский - это по мнению автора, видимо, такие смешные парени, городская собственность...
"Чей" - это "русов" ,"русин" (с ударением на первом слоге), "русич", "русых" .
Смысловой оттенок - "принадлежащий или относящийся к Руси, русу или русам".
Холопы графов Шереметевых получали фамилию Шереметьевы, а не Шереметевские.
Кстати говоря, в фамилиях чаще речь не о собственности, а об отношении к роду.
Окончание "-ский" добавлялось к названию местности, которой владел человек, носящий такую фамилию.
Князь Потемкин-Таврический стал Таврическим после завоевания Крыма(Таврии).
>
> Поразительно, но грамматически УВАЖИТЕЛЬНОЕ наименование - "россияне", появившееся недавно, воспринимается иными едва ли не как оскорбление.
Россияне - граждане России.
>Какие такие "россияне" - мы РУССКИЕ!
Это два разных слова. Есть нерусские россияне и русские нероссияне.
> Если так можно выразиться, русские ИЗЛИШНИ в стране, называемой Россией.
Не дождетесь.
2003.05.08 | Ru
Re: Деякі росіяни кажуть:
"Русские это рабы русов." -переконливо і дивовижно, особливо якщо вважаєш що руси це прадавні українці. Тоді увесь російський шовінізм це комплекс рабів які отримали волю - скинули свого господаря та закували його у залізо.