Пасха але паска...
10/11/2002 | Габелок (Habelok)
Мене завжди цікавило чому на Пасху ми їмо паску а не, щось на зразок "пасхального хліба" чи "пасхи".
Здається, я знайшов відповідь. Той пасхальний хліб, що всі їдять на Пасху походить з італійського міста Pasqua (Паска) й називається він Pane di Pasqua, тобто "хліб Паски", якщо перекладати дослівно. Українці скоротили до Паска. Не дивно, що у греків паска зовсім інша. Вона нагадує колач заплетений у косу, або, як те що єврейською називається "хала" (суботній хліб). Греки в колач запікають фарбовані яйця й називають цей пасхальний хліб "тсуреки", тобто - "хліб". А я думав, що "чуреки" це щось незграбне й черстве!
Здається, я знайшов відповідь. Той пасхальний хліб, що всі їдять на Пасху походить з італійського міста Pasqua (Паска) й називається він Pane di Pasqua, тобто "хліб Паски", якщо перекладати дослівно. Українці скоротили до Паска. Не дивно, що у греків паска зовсім інша. Вона нагадує колач заплетений у косу, або, як те що єврейською називається "хала" (суботній хліб). Греки в колач запікають фарбовані яйця й називають цей пасхальний хліб "тсуреки", тобто - "хліб". А я думав, що "чуреки" це щось незграбне й черстве!
Відповіді
2002.10.12 | Cunning linguist
Re: Пасха але паска...
Узагалі Pasqua - це італійська назва Великодня. До речі, я ніколи не чув слова "Пасха" з живих вуст, а тільки "Великдень" та "Паска".2002.10.12 | Габелок (Habelok)
Упсь.... (-)
2002.10.12 | Ярослав
Re: Упсь.... (-)
Французькою мовою теж кажуть Les Pâques (У старофранцузькій було Les Pasques). Треба також знати, що в староєврейській (в івриті) це свято називають "Песах", хоч там воно має іншу символіку: "пасаж", перехід через Червоне море (з єгипетської неволі).2002.11.12 | Фідель
Щодо Песах
Треба також знати, що в староєврейській (в івриті) це свято називають "Песах", хоч там воно має іншу символіку: "пасаж", перехід через Червоне море (з єгипетської неволі).Перепрошую, маленьке уточнення щодо Песах. Символіка (значення) цього слова на івриті інша: пасах (дієслово) - у своєму першому і головному значенні - оминати, пропускати. Назва походить від відомої (не пам"ятаю якої за рахунком) кари єгипетської, коли євреї позначили свої будинки і Б-г оминав їх, вбиваючи первістків єгиптян. Докладніше: біблія.
2002.10.12 | Ярослав
Re: Упсь.... (-)
Українською, звичайно, натурально звучить "Паска". Я навіть знаю когось у Монреалі з таким прізвищем.2002.10.15 | format R:
Re: Пасха але паска...
чому ти написав "кОлач" ? :-(((2002.10.15 | Ярослав
Re: Пасха але паска...
Колись сидів на печі іїв КАЛАЧІ. Потім забув.