МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Допоможіть з перекладом!!!

11/29/2002 | ZM
А як це буде українською? Можна не віршами, а буквальний переклад, але із збереженням стилю. Дякую.


Владетель трона, дум властитель
И властелин всего и всех
Он древней веры ревностный хранитель
Хоть и любитель сладостных утех.

Відповіді

  • 2002.11.29 | Логофіл

    Re: Допоможіть з перекладом!!!

    Володар трону, дум властитель
    І власник всього та усіх,
    Він віри ревний хоронитель,
    Хоч і любитель звабних втіх.

    ...Слова "властитель" і "хоронитель" походять із церковнослов"янської мови і притаманні високому стилю як російської, та і української мов.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2002.11.30 | Логофіл

      Re: Допоможіть з перекладом!!!

      До речі,замість "звабних" можете читати "хтивих"...
    • 2002.12.10 | pozaporozhets

      Re: Допоможіть з перекладом!!!

      Fonetychno korektnishe zvuchalo by v takyj sposib:

      Володар трону, дум властитель
      І власник усього та всіх,
      Він віри ревний хоронитель,
      Хоча й любитель звабних втіх.

      Логофіл пише:
      > Володар трону, дум властитель
      > І власник всього та усіх,
      > Він віри ревний хоронитель,
      > Хоч і любитель звабних втіх.
      >
      > ...Слова "властитель" і "хоронитель" походять із церковнослов"янської мови і притаманні високому стилю як російської, та і української мов.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2002.12.16 | Lemko

        korektno?

        Pereproszuju, a rozmir?
        Poriwnjajmo:
        i wlAsnyk wsjOho tA usIch

        i wlAsnyk UsjohO ta vsIch

        Nu to jak tut z fonetycznoju korektnistju?
        Lemko.

        pozaporozhets пише:
        > Fonetychno korektnishe zvuchalo by v takyj sposib:
        >
        > Володар трону, дум властитель
        > І власник усього та всіх,
        > Він віри ревний хоронитель,
        > Хоча й любитель звабних втіх.
        >
        > Логофіл пише:
        > > Володар трону, дум властитель
        > > І власник всього та усіх,
        > > Він віри ревний хоронитель,
        > > Хоч і любитель звабних втіх.
        > >
        > > ...Слова "властитель" і "хоронитель" походять із церковнослов"янської мови і притаманні високому стилю як російської, та і української мов.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2021. Сайт розповсюджується згідно GNU Free Documentation License.
Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua