Ю.Шевельов. Історична фонологія української мови. Харків, 2002.
12/19/2002 | Маξим
Харківське видавництво "Акта" http://www.acta.com.ua/ видало переклад цієї фундаментальної праці Юрія Шевельова. Англійською мовою "Історична фонологія української мови" вийшла ще 1979 року. Тепер до неї має доступ широкий український читач.
"Автор доводить, що східнослов’янський простір уже на самому початку писемної мови був настільки здиференційований, що це виключає можливість існування "спільноруської" чи "праруської" мови."
"Автор доводить, що східнослов’янський простір уже на самому початку писемної мови був настільки здиференційований, що це виключає можливість існування "спільноруської" чи "праруської" мови."
Відповіді
2002.12.19 | Логофіл
Re: Ю.Шевельов. Історична фонологія української мови. Харків, 20
Видали, нарешті. Краще пізно, ніж ніколи. Сам же Юрій Шевельов не дочекався появи цієї книжки. Але знав, що вона пишеться (перекладається). Цікаво тільки, чи мав він змогу давати необхідні пояснення перекладачеві. Бо цю книжку надзвичайно важко перекладати.2002.12.20 | Маξим
Переклад
Від перекладача є три сторінці. Він листувався з автором, отримував поради і коментарі.Як на мій смак, переклад вийшов не ідеальний. Хоча було відновлено і набрано слов’янським шрифтом давньоукраїнські цитати, систему звукових позначень залишено незмінною. Іноді сам текст виглядає трохи кострубато, хочеться бачити інші формулювання.
Але все це ніяк не впливає на загальну цінність роботи, поява якої є справді "великим святом мовознавста", як зазначено в передмові.
2002.12.24 | Donkey Hot
це дійсно велике свято!
Я якраз недавно знайшов цю книгу англійською в Бібліотеці Вернадського, ходжу туди читаю.Не далі, як учора подумав: перекладати її було б важкувато...