МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Чи Мікрософт грамотно вживає українську мову ?

01/07/2003 | Цікавий
http://download.microsoft.com/download/f/2/2/f22907ab-7cc6-41bb-a3b0-9e79ba489379/Readme.txt

**********************************************************************

Останні відомості про Windows Ukrainian Interface Pack для
російської версії Microsoft(R) Windows XP Professional
Грудень 2002

**********************************************************************


======================================================================
Початкова інформація
======================================================================

Ласкаво просимо до Windows Ukrainian Interface Pack для російської
версії Microsoft(R) Windows XP Professional. Цей документ містить
останню інформацію та інші відомості, які доповнюють документацію
Microsoft Windows XP Professional.

Прочитайте цей документ для ознайомлення з необхідною інформацією з
установки та іншими відомостями, пов’язаними з цим програмним
продуктом.

УВАГА! Перед установкою Windows Ukrainian Interface Pack необхідно
установити російську версію Windows XP Professional з компакт-диска
Windows XP Professional (Русская версия).

Щоб установити Windows Ukrainian Interface Pack, запустіть
LIPSETUP.MSI


======================================================================
ЗМІСТ
======================================================================

1.0 ПРО WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK ДЛЯ РОСІЙСЬКОЇ ВЕРСІЇ
WINDOWS XP PROFESSIONAL
2.0 ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
3.0 УСТАНОВКА WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
4.0 ПЛАТФОРМИ, ЯКІ ПІДТРИМУЮТЬСЯ
5.0 СЦЕНАРІЇ УСТАНОВКИ, ЯКІ НЕ ПІДТРИМУЮТЬСЯ
6.0 ПІСЛЯ УСТАНОВКИ
7.0 ВІДОМІ ПРОБЛЕМИ
8.0 ВИДАЛЕННЯ WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
9.0 ПРАВА НА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНУ ВЛАСНІСТЬ


======================================================================
1.0 ПРО WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK ДЛЯ РОСІЙСЬКОЇ ВЕРСІЇ
WINDOWS XP PROFESSIONAL
======================================================================

Додаток Windows Ukrainian Interface Pack для російської версії
операційної системи Windows XP Professional застосовує український
інтерфейс до більшої частини інтерфейсу користувача операційної
системи Windows XP Professional.

Після виконання установки й входу користувача до системи її подання
змінюється на українське. (Слід зауважити, що це не зовсім те саме,
що працювати з локалізованою версією. Windows Ukrainian Interface
Pack є оснований на російській версії операційної системи Windows
XP Professional.)


======================================================================
2.0 ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
======================================================================

Перед установкою Windows Ukrainian Interface Pack необхідно
установити російську версію Windows XP Professional з компакт-диска
Windows XP Professional (Русская версия).

Щоб установити Windows Ukrainian Interface Pack, запустіть
LIPSETUP.MSI


======================================================================
3.0 УСТАНОВКА WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
======================================================================

Для установки Windows Ukrainian Interface Pack необхідно мати права
адміністратора системи, а також необхідно упевнитись, що усі інші
користувачі системи вийшли з неї на час виконання установки.

Програма установки проведе вас через процес установки й наприкінці
запропонує перезавантажити систему. Для остаточного завершення
установки необхідно здійснити повторний вхід у систему.

Важлива інформація: Установку Windows Ukrainian Interface Pack не
буде завершено, якщо користувач з правами адміністратора системи,
який розпочав цю установку, не здійснить вхід до системи повторно
після її перезавантаження й до входу до системи будь-якого іншого
користувача. Виконання цієї умови є необхідним для застосування
українського інтерфейсу користувача для усіх користувачів системи.


======================================================================
4.0 ПЛАТФОРМИ, ЯКІ ПІДТРИМУЮТЬСЯ
======================================================================

Windows Ukrainian Interface Pack для Windows XP працює виключно із
32-бітовою версією Windows XP Professional.
Windows Ukrainian Interface Pack не може бути встановлено на
Windows XP Home Edition або на будь-яку 64-бітову версію Windows
XP.


======================================================================
5.0 СЦЕНАРІЇ УСТАНОВКИ, ЯКІ НЕ ПІДТРИМУЮТЬСЯ
======================================================================

Windows Ukrainian Interface Pack підтримує установку лише на
російську версію Windows XP Professional. Неможливо встановити цей
пакет інтерфейсу на жодну іншу мовну версію Windows XP
Professional.

Windows Ukrainian Interface Pack не може бути встановлено на
систему, яка має або мала встановлений багатомовний пакет
інтерфейсу Windows XP Multi User Interface Pack (MUI).


======================================================================
6.0 ПІСЛЯ УСТАНОВКИ
======================================================================

Локалізовано не усі строки інтерфейсу.
-------------------------
Після установки Windows Ukrainian Interface Pack деякі строки
інтерфейсу користувача залишатимуться російською мовою.


Після установки Windows Ukrainian Interface Pack деякі компоненти
системи залишатимуться російською мовою.
-------------------------
Windows Ukrainian Interface Pack не застосовується до певних
компонентів операційної системи, зокрема:

MSN Explorer
Windows Movie Maker
Інтернет-ігри
NetMeeting
Деякі складові Майстра підключення до Інтернету
HyperTerminal
Компоненти додаткової настройки (зокрема: MMC, «Адміністрування»,
«Диспетчер пристроїв» тощо)
Активація Windows
Довідка

(наведено перелік не усіх компонентів)


======================================================================
7.0 ВІДОМІ ПРОБЛЕМИ
======================================================================

1. Підтримка української мови вводу додається лише для користувача
з правами адміністратора, якій здійснює установку Windows Ukrainian
Interface Pack. Інші користувачі можуть зробити це вручну. Для
цього необхідно:

Відкрити «Панель керування» у меню «Пуск».
Відкрити додаток «Мова і регіональні стандарти».
Вибрати закладку «Мови» й клацнути кнопку «Подробиці…».
У розділі «Установлені служби» натиснути кнопку «Додати…».
Вибрати необхідні значення зі списків у розділах «Мова вводу» й
«Розкладка клавіатури …» і клацнути «ОК».
Клацнути «ОК» у решті двох діалогах для успішного завершення
установки мови вводу.

2. Деякі системні майстри і діалоги можуть містити кнопки
російською мовою, такі як «ОК», «Отмена», «Назад», «Далее»,
«Применить» і «Готово». У деяких майстрах і діалогах посилання на
такі кнопки може бути надано українською мовою.

3. При установці Windows Ukrainian Interface Pack значення для мови
системи (мови програм, які не підтримують Юнікод) змінюється на
російську, а мова користувача залишається такою, якою вона була до
установки додатка. Рекомендовано залишити мову системи російською.
Російська і українська мови використовують одну кодову сторінку
1251 (вона використовується для програм, які не підтримують
Юнікод). Зміна російської мови системи на українську може
спричинити відображення деяких елементів інтерфейсу англійською
мовою.

4. Браузер Microsoft Internet Explorer може відображати деякі веб-
сторінки або текст на них з незвичними символами. Причиною є те, що
установка українського пакету інтерфейсу не змінює настройок
кодування Internet Explorer на відповідність українській мові. Для
належного відображення браузером Internet Explorer веб-сторінок з
текстами українською мовою необхідно встановити відповідне
кодування. Для цього:

Запустіть браузер Internet Explorer.
У пункті меню «Вигляд» виберіть «Кодування».
Виберіть необхідне кодування для української мови.

5. Ярлик «Зв'язок» у підменю «Стандартні» меню «Пуск» може
перетворитися на російський («Связь») при створенні нового
з’єднання HyperTerminal.

6. У Microsoft Outlook Express для вихідних повідомлень
за замовчуванням використовується кодування KOI8-R. Якщо
ви бажаєте використовувати для вихідних повідомлень
кодування KOI8-U, виконайте наступні дії:

Запустіть Microsoft Outlook Express.
У меню «Сервіс» виберіть «Параметри...».
На вкладці «Надсилання повідомлень» клацніть «Вибір мови...».
Виберіть кодування за замовчуванням «кирилиця (KOI8-U)».

7. Якщо при отриманні паспорта .NET виникають проблеми з
відображенням шрифтів, упевніться, що мова користувача
(меню «Пуск», «Панель керування», «Мова і регіональні стандарти»)
співпадає з мовою інтерфейсу системи.


======================================================================
8.0 ВИДАЛЕННЯ WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
======================================================================

Додаток Windows Ukrainian Interface Pack може бути видалено
користувачем, якій має права адміністратора, двома способами:

i) Відкрийте «Панель керування» у меню «Пуск». Виберіть
«Установка й видалення програм». Виберіть у списку елемент Windows
Ukrainian Interface Pack. Клацніть «Видалити» і вас буде проведено
через процес видалення.

ii) Запустіть LIPSETUP.MSI. Майстер установки з’явиться з опцією
видалення встановленого пакету інтерфейсу. Виберіть «Видалити» і
вас буде проведено через процес видалення.

Примітка: Якщо після видалення Windows Ukrainian Interface Pack у
вас виникають проблеми з відображенням шрифтів при отриманні
паспорта .NET, зверніться до пункту 7 розділу 7.0 цього документа.


======================================================================
9.0 ПРАВА НА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНУ ВЛАСНІСТЬ
======================================================================

Цей документ містить останню інформацію, яка доповнює документацію,
що постачається на компакт-диску російської версії Microsoft(R)
Windows XP Professional.

Інформація у цьому документі, включаючи посилання на веб-сторінки
або інші документи в мережі Інтернет, може змінюватись без
попереднього повідомлення, і надана лише у цілях ознайомлення.
Ризик, пов’язаний з використанням або результатами використання
цього документу, залишається користувачеві і корпорація Майкрософт
не надає жодних гарантій, явних або неявних. За винятком явного
зазначення, приклади назв компаній, організацій, продуктів, імен
доменів, адрес електронної пошти, логотипів, імен людей, місць або
подій, які згадуються у документі, є вигаданими, і будь-які
асоціації з реальними назвами компаній, організацій, продуктів,
імен доменів, адрес електронної пошти, логотипів, імен людей, місць
або подій є ненавмисними і не маються на увазі. Дотримання усіх
застосовних законів про інтелектуальну власність є обов’язком
користувача. Не обмежуючи авторських прав, заборонено відтворення,
зберігання або використання у пошуковій системі, або передача у
будь-якій формі з будь-якими намірами (електронній, механічній, за
допомогою фотокопіювання, запису або будь-яким іншим чином), або
для будь-яких інших цілей жодної частини цього документа без явного
письмового дозволу від корпорації Майкрософт.

Корпорація Майкрософт може бути власником патентів, запатентованих
додатків, торгових знаків, авторських прав або іншої
інтелектуальної власності, що згадуються у цьому документі. За
винятком явного зазначення у будь-якій письмовій ліцензійній угоді
від корпорації Майкрософт постачання цього документа не надає вам
жодних прав на ці патенти, запатентовані додатки, торгові знаки,
авторські права або іншу інтелектуальну власність.

(c) Корпорація Майкрософт (Microsoft Corp.), 2002. Всі права
застережені.

Microsoft, ActiveSync, IntelliMouse, MS-DOS, Windows, Windows Media
і Windows NT є або зареєстрованими товарними знаками, або товарними
знаками корпорації Майкрософт у Сполучених Штатах Америки і/або
інших країнах.

Назви реальних компаній і продуктів, згадуваних у документі, можуть
бути торговими знаками їх власників.

Відповіді

  • 2003.01.07 | Цікавий

    Re: Чи Мікрософт грамотно вживає українську мову ?

    Українська програма для XP тут:

    http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=0db2e8f9-79c4-4625-a07a-0cc1b341be7c&DisplayLang=ru


    Цікавий пише:
    > http://download.microsoft.com/download/f/2/2/f22907ab-7cc6-41bb-a3b0-9e79ba489379/Readme.txt
    >
    > **********************************************************************
    >
    > Останні відомості про Windows Ukrainian Interface Pack для
    > російської версії Microsoft(R) Windows XP Professional
    > Грудень 2002
    >
    > **********************************************************************
    >
    >
    > ======================================================================
    > Початкова інформація
    > ======================================================================
    >
    > Ласкаво просимо до Windows Ukrainian Interface Pack для російської
    > версії Microsoft(R) Windows XP Professional. Цей документ містить
    > останню інформацію та інші відомості, які доповнюють документацію
    > Microsoft Windows XP Professional.
    >
    > Прочитайте цей документ для ознайомлення з необхідною інформацією з
    > установки та іншими відомостями, пов’язаними з цим програмним
    > продуктом.
    >
    > УВАГА! Перед установкою Windows Ukrainian Interface Pack необхідно
    > установити російську версію Windows XP Professional з компакт-диска
    > Windows XP Professional (Русская версия).
    >
    > Щоб установити Windows Ukrainian Interface Pack, запустіть
    > LIPSETUP.MSI
    >
    >
    > ======================================================================
    > ЗМІСТ
    > ======================================================================
    >
    > 1.0 ПРО WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK ДЛЯ РОСІЙСЬКОЇ ВЕРСІЇ
    > WINDOWS XP PROFESSIONAL
    > 2.0 ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
    > 3.0 УСТАНОВКА WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
    > 4.0 ПЛАТФОРМИ, ЯКІ ПІДТРИМУЮТЬСЯ
    > 5.0 СЦЕНАРІЇ УСТАНОВКИ, ЯКІ НЕ ПІДТРИМУЮТЬСЯ
    > 6.0 ПІСЛЯ УСТАНОВКИ
    > 7.0 ВІДОМІ ПРОБЛЕМИ
    > 8.0 ВИДАЛЕННЯ WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
    > 9.0 ПРАВА НА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНУ ВЛАСНІСТЬ
    >
    >
    > ======================================================================
    > 1.0 ПРО WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK ДЛЯ РОСІЙСЬКОЇ ВЕРСІЇ
    > WINDOWS XP PROFESSIONAL
    > ======================================================================
    >
    > Додаток Windows Ukrainian Interface Pack для російської версії
    > операційної системи Windows XP Professional застосовує український
    > інтерфейс до більшої частини інтерфейсу користувача операційної
    > системи Windows XP Professional.
    >
    > Після виконання установки й входу користувача до системи її подання
    > змінюється на українське. (Слід зауважити, що це не зовсім те саме,
    > що працювати з локалізованою версією. Windows Ukrainian Interface
    > Pack є оснований на російській версії операційної системи Windows
    > XP Professional.)
    >
    >
    > ======================================================================
    > 2.0 ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
    > ======================================================================
    >
    > Перед установкою Windows Ukrainian Interface Pack необхідно
    > установити російську версію Windows XP Professional з компакт-диска
    > Windows XP Professional (Русская версия).
    >
    > Щоб установити Windows Ukrainian Interface Pack, запустіть
    > LIPSETUP.MSI
    >
    >
    > ======================================================================
    > 3.0 УСТАНОВКА WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
    > ======================================================================
    >
    > Для установки Windows Ukrainian Interface Pack необхідно мати права
    > адміністратора системи, а також необхідно упевнитись, що усі інші
    > користувачі системи вийшли з неї на час виконання установки.
    >
    > Програма установки проведе вас через процес установки й наприкінці
    > запропонує перезавантажити систему. Для остаточного завершення
    > установки необхідно здійснити повторний вхід у систему.
    >
    > Важлива інформація: Установку Windows Ukrainian Interface Pack не
    > буде завершено, якщо користувач з правами адміністратора системи,
    > який розпочав цю установку, не здійснить вхід до системи повторно
    > після її перезавантаження й до входу до системи будь-якого іншого
    > користувача. Виконання цієї умови є необхідним для застосування
    > українського інтерфейсу користувача для усіх користувачів системи.
    >
    >
    > ======================================================================
    > 4.0 ПЛАТФОРМИ, ЯКІ ПІДТРИМУЮТЬСЯ
    > ======================================================================
    >
    > Windows Ukrainian Interface Pack для Windows XP працює виключно із
    > 32-бітовою версією Windows XP Professional.
    > Windows Ukrainian Interface Pack не може бути встановлено на
    > Windows XP Home Edition або на будь-яку 64-бітову версію Windows
    > XP.
    >
    >
    > ======================================================================
    > 5.0 СЦЕНАРІЇ УСТАНОВКИ, ЯКІ НЕ ПІДТРИМУЮТЬСЯ
    > ======================================================================
    >
    > Windows Ukrainian Interface Pack підтримує установку лише на
    > російську версію Windows XP Professional. Неможливо встановити цей
    > пакет інтерфейсу на жодну іншу мовну версію Windows XP
    > Professional.
    >
    > Windows Ukrainian Interface Pack не може бути встановлено на
    > систему, яка має або мала встановлений багатомовний пакет
    > інтерфейсу Windows XP Multi User Interface Pack (MUI).
    >
    >
    > ======================================================================
    > 6.0 ПІСЛЯ УСТАНОВКИ
    > ======================================================================
    >
    > Локалізовано не усі строки інтерфейсу.
    > -------------------------
    > Після установки Windows Ukrainian Interface Pack деякі строки
    > інтерфейсу користувача залишатимуться російською мовою.
    >
    >
    > Після установки Windows Ukrainian Interface Pack деякі компоненти
    > системи залишатимуться російською мовою.
    > -------------------------
    > Windows Ukrainian Interface Pack не застосовується до певних
    > компонентів операційної системи, зокрема:
    >
    > MSN Explorer
    > Windows Movie Maker
    > Інтернет-ігри
    > NetMeeting
    > Деякі складові Майстра підключення до Інтернету
    > HyperTerminal
    > Компоненти додаткової настройки (зокрема: MMC, «Адміністрування»,
    > «Диспетчер пристроїв» тощо)
    > Активація Windows
    > Довідка
    >
    > (наведено перелік не усіх компонентів)
    >
    >
    > ======================================================================
    > 7.0 ВІДОМІ ПРОБЛЕМИ
    > ======================================================================
    >
    > 1. Підтримка української мови вводу додається лише для користувача
    > з правами адміністратора, якій здійснює установку Windows Ukrainian
    > Interface Pack. Інші користувачі можуть зробити це вручну. Для
    > цього необхідно:
    >
    > Відкрити «Панель керування» у меню «Пуск».
    > Відкрити додаток «Мова і регіональні стандарти».
    > Вибрати закладку «Мови» й клацнути кнопку «Подробиці…».
    > У розділі «Установлені служби» натиснути кнопку «Додати…».
    > Вибрати необхідні значення зі списків у розділах «Мова вводу» й
    > «Розкладка клавіатури …» і клацнути «ОК».
    > Клацнути «ОК» у решті двох діалогах для успішного завершення
    > установки мови вводу.
    >
    > 2. Деякі системні майстри і діалоги можуть містити кнопки
    > російською мовою, такі як «ОК», «Отмена», «Назад», «Далее»,
    > «Применить» і «Готово». У деяких майстрах і діалогах посилання на
    > такі кнопки може бути надано українською мовою.
    >
    > 3. При установці Windows Ukrainian Interface Pack значення для мови
    > системи (мови програм, які не підтримують Юнікод) змінюється на
    > російську, а мова користувача залишається такою, якою вона була до
    > установки додатка. Рекомендовано залишити мову системи російською.
    > Російська і українська мови використовують одну кодову сторінку
    > 1251 (вона використовується для програм, які не підтримують
    > Юнікод). Зміна російської мови системи на українську може
    > спричинити відображення деяких елементів інтерфейсу англійською
    > мовою.
    >
    > 4. Браузер Microsoft Internet Explorer може відображати деякі веб-
    > сторінки або текст на них з незвичними символами. Причиною є те, що
    > установка українського пакету інтерфейсу не змінює настройок
    > кодування Internet Explorer на відповідність українській мові. Для
    > належного відображення браузером Internet Explorer веб-сторінок з
    > текстами українською мовою необхідно встановити відповідне
    > кодування. Для цього:
    >
    > Запустіть браузер Internet Explorer.
    > У пункті меню «Вигляд» виберіть «Кодування».
    > Виберіть необхідне кодування для української мови.
    >
    > 5. Ярлик «Зв'язок» у підменю «Стандартні» меню «Пуск» може
    > перетворитися на російський («Связь») при створенні нового
    > з’єднання HyperTerminal.
    >
    > 6. У Microsoft Outlook Express для вихідних повідомлень
    > за замовчуванням використовується кодування KOI8-R. Якщо
    > ви бажаєте використовувати для вихідних повідомлень
    > кодування KOI8-U, виконайте наступні дії:
    >
    > Запустіть Microsoft Outlook Express.
    > У меню «Сервіс» виберіть «Параметри...».
    > На вкладці «Надсилання повідомлень» клацніть «Вибір мови...».
    > Виберіть кодування за замовчуванням «кирилиця (KOI8-U)».
    >
    > 7. Якщо при отриманні паспорта .NET виникають проблеми з
    > відображенням шрифтів, упевніться, що мова користувача
    > (меню «Пуск», «Панель керування», «Мова і регіональні стандарти»)
    > співпадає з мовою інтерфейсу системи.
    >
    >
    > ======================================================================
    > 8.0 ВИДАЛЕННЯ WINDOWS UKRAINIAN INTERFACE PACK
    > ======================================================================
    >
    > Додаток Windows Ukrainian Interface Pack може бути видалено
    > користувачем, якій має права адміністратора, двома способами:
    >
    > i) Відкрийте «Панель керування» у меню «Пуск». Виберіть
    > «Установка й видалення програм». Виберіть у списку елемент Windows
    > Ukrainian Interface Pack. Клацніть «Видалити» і вас буде проведено
    > через процес видалення.
    >
    > ii) Запустіть LIPSETUP.MSI. Майстер установки з’явиться з опцією
    > видалення встановленого пакету інтерфейсу. Виберіть «Видалити» і
    > вас буде проведено через процес видалення.
    >
    > Примітка: Якщо після видалення Windows Ukrainian Interface Pack у
    > вас виникають проблеми з відображенням шрифтів при отриманні
    > паспорта .NET, зверніться до пункту 7 розділу 7.0 цього документа.
    >
    >
    > ======================================================================
    > 9.0 ПРАВА НА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНУ ВЛАСНІСТЬ
    > ======================================================================
    >
    > Цей документ містить останню інформацію, яка доповнює документацію,
    > що постачається на ....
  • 2003.01.08 | Cunning linguist

    На жаль, ні.

    Сила неукраїнських, до того ж досить громіздких, зворотів. Можна було б висловити те саме вишуканіше й меншою кількістю слів.

    Русизми - такі, як наприклад:

    "установка" замість "установлення";

    "необхідно" замість "треба";

    "співпадати" замість "збігатися".

    Дивні форми на кшталт "постачання цього документа" (не той відмінок).

    Мову можна характеризувати як "язичіє" ("новояз"), я не українську.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2003.01.08 | Цікавий

      Тоді вже треба повідомити це всім фахівцям

      То чи не варто систематизувати всі зауваження дипломованими фахівцями української мови та і опублікувати в пресі про нові досягнення московського мікрософту в вивченні суржика. Дуже корисною буде позиція академічних інститутів української мови та літератури і провідних університетів україни з кафедр української мови.

      Бо виглядає, що безграмотних чиновникам з міністерства освіти
      та уряду напівпідпільно втирають завідомо неякісну халтуру,
      яка не має і 1/3 функціональних можливостей, що мають польські, німецькі, англійські продукти тієї ж компанії, а подають це як
      milestone в вивченні суржика української мови бездарними і недипломованими "талантами" Мікрософту.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2003.01.08 | Cunning linguist

        Re: Тоді вже треба повідомити це всім фахівцям

        Боюся, що вони пошлються на словники, що вони самі ж і створили за совєцькі роки, штучно наближаючи українську мову до російської. Схоже на те, що до деяких із тих словників унесли навіть можливість використовувати дієслово "повідомляти" з додатком у давальному відмінку (на кшталт Вашого ж "повідомити це всім фаховцям" - а мало б бути "повідомити про це всіх фахівців", порівняйте з однокорінним рос. дієсловом у звороті "уведомить об этом всех профессионалов").
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2003.01.08 | Цікавий

          Re: Тоді вже треба повідомити це всім фахівцям

        • 2003.01.08 | Цікавий

          Re: Тоді вже треба повідомити це всім фахівцям

          Cunning linguist пише:
          > Боюся, що вони пошлються на словники, що вони самі ж і створили за совєцькі роки, штучно наближаючи українську мову до російської. Схоже на те, що до деяких із тих словників унесли навіть можливість використовувати дієслово "повідомляти" з додатком у давальному відмінку

          Чи добре пишуть чи ні - справа мабуть другорядна, але була б
          їм добра робота і трохи здорового галасу навколо.

          >(на кшталт Вашого ж "повідомити це всім фаховцям" - а мало б бути "повідомити про це всіх фахівців", порівняйте з однокорінним рос. дієсловом у звороті "уведомить об этом всех профессионалов").

          То є типове "тайпо" фахівцям однозначно, "Дати знати фахівцям"
          можливо і це невірно, але важлива публічна дискусія про мову made in Microsoft.
        • 2003.01.09 | Горицвіт

          Re: Тоді вже треба повідомити це всім фахівцям

          Cunning linguist пише:
          > Боюся, що вони пошлються на словники, що вони самі ж і створили за совєцькі роки, штучно наближаючи українську мову до російської.


          Хто "вони"? Той документ писали в Редмонді. Причому там точно є класні українські філологи (я знаю хлопців з університету, які туди поїхали, робити лінгвістичні системи). І раз в документі ми бачимо "строки" в значенні "рядки", то це означає, що українські філологи його навіть не читали. Тобто зроблено все халтурно і зневажливо до користувачів.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2003.01.09 | Адвокат ...

            Re: Тоді вже треба повідомити це всім фахівцям

            Горицвіт пише:


            > Хто "вони"? Той документ писали в Редмонді.

            Ви той Редмонт, часом, із Моськвою не зплутали були? Бо, згідно із даними, що їм де сь ~1,5-2 роки оту "велику українізацію Віндовс" мало випродукувати саме Моськовське представництво Майкрософт.


            > Причому там точно є класні українські філологи (я знаю хлопців з університету, які туди поїхали, робити лінгвістичні системи). І раз в документі ми бачимо "строки" в значенні "рядки", то це означає, що українські філологи його навіть не читали. Тобто зроблено все халтурно і зневажливо до користувачів.

            А що Ви від моськалів хтіли? Щоби вони українську мову вивчили? Чи українців поважали?

            Ра-а-а-змєчтался!
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2003.01.09 | Горицвіт

              Re: Тоді вже треба повідомити це всім фахівцям

              Адвокат ... пише:
              > Горицвіт пише:
              >
              >
              > > Хто "вони"? Той документ писали в Редмонді.
              >
              > Ви той Редмонт, часом, із Моськвою не зплутали були? Бо, згідно із даними, що їм де сь ~1,5-2 роки оту "велику українізацію Віндовс" мало випродукувати саме Моськовське представництво Майкрософт.
              >


              Регіональні представництва нічого не виробляють, а тільки продають.



              >
              > > Причому там точно є класні українські філологи (я знаю хлопців з університету, які туди поїхали, робити лінгвістичні системи). І раз в документі ми бачимо "строки" в значенні "рядки", то це означає, що українські філологи його навіть не читали. Тобто зроблено все халтурно і зневажливо до користувачів.
              >
              > А що Ви від моськалів хтіли? Щоби вони українську мову вивчили? Чи українців поважали?
              >
              > Ра-а-а-змєчтался!


              Тут в основному винні американці. Точніше, керівництво фірми Microsoft, яке звикло зневажати користувачів своєї продукції.
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2003.01.09 | Адвокат ...

                Re: Тоді вже треба повідомити це всім фахівцям

                Горицвіт пише:


                > Регіональні представництва нічого не виробляють, а тільки продають.

                Я не готовий "стояти до останнього набою" у цім спорі, але з "українізацією" Віндовс все було саме так, як я вже був написав. Тоді ще усі, кому не ліньки було,-- добре з тієї "приду(м|р)ки" Майкрософт потішили сь.

                Передумова була така. У Моськьві,-- що на той час було природньо,-- Майкрософт зробив був супер- пупер представництво. З курсами, сертифікацією, навчанням, тощо. Та й на- вербував силу силену слановнозвісних "русскіх проґраммєров",-- щоби міць імперії Біла Ґейтса ся множила за рахунок пост- совковських терен та щоб за дешево. У Києві на той час ніц такого "дрібненького та м'яккнького" і у прожектах си не марило.



                > Тут в основному винні американці. Точніше, керівництво фірми Microsoft, яке звикло зневажати користувачів своєї продукції.

                Я погоджую сь із Вами. Майкрософт доволі є зверхнім у зносинах із користувачами своєї продукції. Однак, і це вже в жодні ворта не лізе,-- віддавати локалізацію представникам іншої локалі! Це вже,-- не зверхність.

                З іншого боку бачимо українських чиновників, що уклали з Майкрософт угоду про постачання "дрібної м'якости" в Україну. Якщо на момент переговорів майкрософтери мали у своїй команді бодай одну україномовну людину,-- їм би вистачило розуму не витрачати забагато грошей на "українізацію": неоковирний суржик, або моськальска зі шаленим акцентом,-- візитна картка сьогоденного українського чиновництва.

                А поскільки, і це не змінило сь жодним чином,-- Майкрософт має зиск з чиновництва, а не пересічного покупця,-- то він і вчинив,-- хальтуру, що у ній перший ліпший мало-, чи недо- рос ( == український чиновник ) легко впізнає "комп'ютерну українську"!
                згорнути/розгорнути гілку відповідей
                • 2003.01.09 | Цікавий

                  Прохання розіслати вашим знайомим-лінгвістам

                  Перше повідомлення з дерева.
    • 2003.01.08 | Роман ShaRP

      Ви надто поганої думки про старі словники

      Cunning linguist пише:
      > Сила неукраїнських, до того ж досить громіздких, зворотів. Можна було б висловити те саме вишуканіше й меншою кількістю слів.
      Підкреслене буде те, чого і у старих немає.
      > Русизми - такі, як наприклад:
      > "установка" замість "установлення";
      > "необхідно" замість "треба";
      А чим вони нерівноправні (Ви не наводите звороту)
      > "співпадати" замість "збігатися".
      > "співпадати"
      > Дивні форми на кшталт "постачання цього документа" (не той відмінок).
      > Мову можна характеризувати як "язичіє" ("новояз"), я не українську.
      Суржик, просто суржик :): Я не маю ніц проти суржику, але не у офіційних/ділових документах.
      Яким спантеличеним виглядав один з моїх найкращих шефів, коли я розповів йому, що у українській мові немає прийменнику "к" ("Я орфографію у Ворді перевіряв" -- то було все, що він спромігся сказати).
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2003.01.08 | Cunning linguist

        Re: Ви надто поганої думки про старі словники

        Я не наводив прикладів неукраїнських зворотів. Одначе навів кілька русизмів, що було вжито в документі. Два з них ("необхідно" та "установка"), а також іще багато всякої дивини можна побачити в "Російсько-українському словнику" під ред. Д. Ганича, І. Олійника (Київ, "Радянська школа", 1975). Говорив я, до речі, про нові (від кінця 20-х років і досьогодні), а не старі словники.

        "Язичіє" - це справді форма суржика, тільки, на відміну від класичного (українці, що хочуть розмовляти "по-міському"), це мова російьськомовних, що недовчили української.

        Зауваження не по темі.

        Порівняйте вимову Вашого

        "чого і у старих" з "чого й у старих";
        "не у офіційних" з "не в офіційних";
        "що у українській" з "що в українській".

        Це те, що я мав на увазі під "сполінезійщенням".

        Я все-таки вирішив відреагувати на Вашу відповідь з попереднього питання. Певно, сьогодні й розміщу її в відповідній гілці.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2003.01.09 | Роман ShaRP

          Re: Ви надто поганої думки про старі словники

          Cunning linguist пише:
          > Я не наводив прикладів неукраїнських зворотів. Одначе навів кілька русизмів, що було вжито в документі. Два з них ("необхідно" та "установка"), а також іще багато всякої дивини можна побачити в "Російсько-українському словнику" під ред. Д. Ганича, І. Олійника (Київ, "Радянська школа", 1975). Говорив я, до речі, про нові (від кінця 20-х років і досьогодні), а не старі словники.

          Жах. Я серйозно. Я-бо думав, що то мій словник 84-го року поганий.

          > "Язичіє" - це справді форма суржика, тільки, на відміну від класичного (українці, що хочуть розмовляти "по-міському"), це мова російьськомовних, що недовчили української.

          Не буду вживати того слова, бо воно негарне ;):

          > Зауваження не по темі.
          > Порівняйте вимову Вашого
          > "чого і у старих" з "чого й у старих";
          > "не у офіційних" з "не в офіційних";
          > "що у українській" з "що в українській".
          >
          > Це те, що я мав на увазі під "сполінезійщенням".

          Дякую. Можливо, я такий "сполінезійщений" і є ... подумаю. Подивлюся, як та що мені звучатиме краще.
  • 2003.01.08 | Горицвіт

    "строки" замість "рядки". (-)

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2003.01.09 | Цікавий

      Координати Мікрософту для відгуків і пропозицій

      Від користувачів і лінгвістів з України:

      Iнформаційний центр Microsoft у Києві:
      Україна, 01004, м. Київ, вул. Шовковична,
      42-44, оф.203
      Регус бізнес-центр, Горизонт-Тауер,
      Факс: 380 (44) 490-1200
      тел. (044) 230-5101
      E-mail: ukraine@microsoft.com

      Контактні координати Microsoft European Headquater:
      Microsoft Europe S.A.R.L. - Microsoft
      Properties France E.U.R.L.
      Tour Pacific
      Cedex 77
      92977 Paris-La Defense
      FRANCE
      Phone: (011)(33) 1-46-35-1010
      Fax: (011)(33) 1-46-35-1030
      E-mail: europe@microsoft.com

      Контактні координати Microsoft Beta-team розробників
      і тестерів програм:
      E-mail: betateam@microsoft.com
  • 2003.01.09 | Анатолій

    Мову не вживають, нею користуються (-)

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2003.01.10 | Цікавий

      Суржик вживають, коли за нього заплатили $13 800 000 USD

      > IN APRIL OF 1999 THE GOVERNMENT OF UKRAINE MADE A
      > MAJOR EFFORT TO LEGALIZE THE SOFTWARE MARKET
      > THROUGH THE ALLOCATION OF US$13.8 MILLION TO
      > REPLACE PIRATED SOFTWARE INSTALLED ON 54,000 PCS
      > USED BY THE GOVERNMENT, WITH LEGAL MICROSOFT
      > PRODUCTS.
      > ...
      > Source: U. S. Department of Commerce - National Trade Data Bank, November 3, 2000

      То цю халтуру ("локалізацію" московським суржиком) заплатили 13.8 мільйонів доларів і дали на виконання в Москву ?

      Ось де пропадають гроші, які мали б заплатити фахівцям з інституту
      української мови Академії Наук, цікаво який бюджет інституту
      української мови, або і всієї Академії Наук, більше чи менше цієї суми ?

      Ну дуже цікаво.
  • 2003.01.10 | Габелок

    Переходьте на український Linux

    Linux потроху набирає оборотів. Деякі новини тут:http://www.ximian.com/about_us/press_center/innews.html
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2003.01.14 | Цікавий

      Re: Переходьте на український Linux

      Габелок пише:
      > Linux потроху набирає оборотів. Деякі новини тут:http://www.ximian.com/about_us/press_center/innews.html

      Чи цей лінукс є українським і яке відношення має цей дистрибутив до
      www.linux.org.ua ?
  • 2003.01.20 | Валерій

    На чиєму возі їдеш, того й пісню співаєш.-



Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".