МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Ще раз про раз:)

05/30/2004 | Lemko
До того, що подаю нижче: якщо три з половиною разИ, то чому півтора разУ????
І чому Ортографічні словники для слова „раз” подають закінчення родового відмінка – „-у”. І ніколи „-а”. Звідси я роблю висновок, що в родовому відмінку слово „раз” не може бути як „раза”. Може слід брати називний відмінок множини: два з половиною разИ, півтора разИ.

Бо інакше, то НЕ РОЗУМІЮ НІЦ, к*рде.:) :crazy:

І яка частина мови „раз”. А якщо такі ви розумні, то якою частиною мови є слово „ТОЩО”? :hap:


URL: http://mova.kreschatic.kiev.ua/174.htm
Приклад: Кількісний іменник раз, поєднуючись з числівником та іменником половина, набуває форми рази (два з половиною рази). Якщо цей самий числівник виражений десятковим дробом, то раз має форму родового відмінка — три й п’ять десятих раза.

URL: http://mova.kreschatic.kiev.ua/228.htm
Приклад: Кількісний іменник раз у сполученні з числівником та іменником половина має форму рази (чотири з половиною рази). Якщо цей самий числівник виражений десятковим дробом, то раз має форму родового відмінка — чотири й п’ять десятих раза.

URL: http://mova.kreschatic.kiev.ua/274.htm
Приклад: В обох використано кількісну назву раз, що відмінюється, як мільйон, мільярд: у сполученні з числівниками 2, 3, 4 має форму рази, а з дробовими числівниками — раза.

URL: http://mova.kreschatic.kiev.ua/152.htm
Приклад: Півтора - кількість із однієї з половиною одиниці. Вживається переважно з іменниками та числівниками чоловічого і середнього роду: півтора метра (а не метри), півтора десятка, півтора відра. Запам'ятайте: півтора разу, а не півтора раза.

Відповіді

  • 2004.05.31 | Нумбер ОНе

    Re: Ще раз про раз:)

    Lemko пише:
    > До того, що подаю нижче: якщо три з половиною разИ, то чому півтора разУ????

    11-томний словник пише, що "раз" має багато значень і може бути: числівником, прислівником, сполучником, кількісним іменником.
    Євгенія Чак, "Складні випадки правопису та слововживання", К.: А.С.К, 1998ю пише на стор.26: Кількісний іменник "раз" у сполученні з числівником та іменником "половина" має форму "рази" ("два з половиною рази"). Якщо цей самий дробовий числівник виражений десятковим дробом, то "раз" має форму родового відмінка - "два й п'ять десятих раза".
    С.І.Головащук, "Складні випадки наголошення. Словник-довідник", К.: Либідь, 1995., пише про "раз": -у, мн. разИ і раз //п'ять разІв (раз); але "два рАзи".


    > І чому Ортографічні словники для слова „раз” подають закінчення родового відмінка – „-у”. І ніколи „-а”. Звідси я роблю висновок, що в родовому відмінку слово „раз” не може бути як „раза”. Може слід брати називний відмінок множини: два з половиною разИ, півтора разИ.
    >

    > Бо інакше, то НЕ РОЗУМІЮ НІЦ, к*рде.:) :crazy:
    >
    > І яка частина мови „раз”. А якщо такі ви розумні, то якою частиною мови є слово „ТОЩО”? :hap:
    >
    >
    > URL: http://mova.kreschatic.kiev.ua/174.htm
    > Приклад: Кількісний іменник раз, поєднуючись з числівником та іменником половина, набуває форми рази (два з половиною рази). Якщо цей самий числівник виражений десятковим дробом, то раз має форму родового відмінка — три й п’ять десятих раза.

    Усе правильно, див. вище.
    >
    > URL: http://mova.kreschatic.kiev.ua/228.htm
    > Приклад: Кількісний іменник раз у сполученні з числівником та іменником половина має форму рази (чотири з половиною рази). Якщо цей самий числівник виражений десятковим дробом, то раз має форму родового відмінка — чотири й п’ять десятих раза.

    Усе правильно. Див. вище.
    >
    > URL: http://mova.kreschatic.kiev.ua/274.htm
    > Приклад: В обох використано кількісну назву раз, що відмінюється, як мільйон, мільярд: у сполученні з числівниками 2, 3, 4 має форму рази, а з дробовими числівниками — раза.

    І наголос буде 2, 3, 4 рАзи.
    >
    > URL: http://mova.kreschatic.kiev.ua/152.htm
    > Приклад: Півтора - кількість із однієї з половиною одиниці. Вживається переважно з іменниками та числівниками чоловічого і середнього роду: півтора метра (а не метри), півтора десятка, півтора відра. Запам'ятайте: півтора разу, а не півтора раза.

    "Словник труднощів української мови", К.:Рад.школа, 1989., пише про "півтора": "невідм. ч. і с. Керування: кого-чого. "півтора тижня, місяця, раза, вагона [не "тижні, місяці, рази, вагони"]. Отож на сайті написав якийсь м*дак. Хай він наведе джерела й приклади з літератури.

    Зі словниками треба поводитися так, як суддя поводиться зі свідками. Вислухати, але зіставити зі свідченнями іншого.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2004.06.01 | Нумбер ОНе

      В украінсом язикє нєт слова "раз"

      заявили мені якось на Новому каналі. І змусили телепузиків при танці казати "один, два, три". І ся практика нестримною ходою пре по всіх каналах. Тільки й чути "один, два, три". Наче й нема пісні "раз, два, три, калина", або "машерує раз, два, три".
      А сторінку на сайті "Хрещатика" про мову веде чоловік, якого я не знаю особисто, але завжди з цікавістю читаю його поради. Либонь, він просто помилився з "півтора разу". А я поспішив з лайкою. Сам я таке слово!
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2004.06.02 | ашір

        Re: В украінсом язикє нєт слова "раз"

        може з телепузиками то мало інші причини - може там треба було за контекстом аби малята запам"ятовували як називаються цифри, а не просто лік?
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2004.06.02 | Нумбер ОНе

          Re: В украінсом язикє нєт слова "раз"

          А прислухайтеся до перекладних ("укрАїнською") фільмів на каналах Ізя-тіві, Новому, СТБ, Унтєр - там саме так і кажуть: "один, два, три..." - коли треба "раз, два, три..." Ви здивуєтеся, але багато україномовних редакторів переконані, що в укр.мові немає слова "раз"...


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".