Прикінцеве "-іч" у іншомовних слов"янських прізвищах, - наприклад, ҐомбровІЧ, БреґовІЧ, ЯнуковІЧ - є елементом підсвідомого дистанціювання і певного "піднесення" цих прізвищ над українськими мовними нормами.
2004.10.13 | Сергій Вакуленко
Не дуже давня цитата
“Харківський” правопис 1928 р. (§ 79, п. 4):
“Закінчення російських прізвищ -ич, -ин, білоруських -іч, польських -icz, сербських -ić, чеських -ik тощо передаємо через -іч, -ін (-їн), -ік: Засуліч, Яґіч, Міцкєвіч, Караджіч, Пушкін, Чаплиґін, Державін, Ленін, Пипін, Софіїн, Ільїн, Льосік, Гавлік, Славік і т. ін.
Але після ж, ш в російських прізвищах, звичайно, -ин: Гаршин і т. ін.”
А за теперішнім правописом належить іще й смішити людей, пишучи в Яґіч г замість ґ: Ягич (так в енциклопедії «Українська мова»).
Відповіді
2004.10.13 | otar
Це тенденція
Прикінцеве "-іч" у іншомовних слов"янських прізвищах, - наприклад, ҐомбровІЧ, БреґовІЧ, ЯнуковІЧ - є елементом підсвідомого дистанціювання і певного "піднесення" цих прізвищ над українськими мовними нормами.2004.10.13 | Сергій Вакуленко
Не дуже давня цитата
“Харківський” правопис 1928 р. (§ 79, п. 4):“Закінчення російських прізвищ -ич, -ин, білоруських -іч, польських -icz, сербських -ić, чеських -ik тощо передаємо через -іч, -ін (-їн), -ік: Засуліч, Яґіч, Міцкєвіч, Караджіч, Пушкін, Чаплиґін, Державін, Ленін, Пипін, Софіїн, Ільїн, Льосік, Гавлік, Славік і т. ін.
Але після ж, ш в російських прізвищах, звичайно, -ин: Гаршин і т. ін.”
А за теперішнім правописом належить іще й смішити людей, пишучи в Яґіч г замість ґ: Ягич (так в енциклопедії «Українська мова»).