"@" - Як це буде українською?
10/21/2004 | Олесь Бережний
Ось зразки назв іншими мовами:
@ Catalan: arrova
@ Czech: zavinac (оселедець)
@ Danish: snabel-a (слонячий хобот-a)
@ Dutch: apestaart (мавпячий хвіст)
@ Finnish: kissanhnt (котячий хвіст)
@ French: arrobase
@ German: klammeraffe (мавпа, що гойдається)
@ Hebrew: shablul (струдель)
@ Hungarian: kukac (хробак)
@ Italian: chiocciola (равлик)
@ Korean: dalphaengi (равлик)
@ Norwegian: grisehale (свинячий хвіст)
@ Polish: malpa (мавпа)
@ Russian: sabachka (песик)
@ Serbian: ludo-a (божевільне a)
@ Spanish: arroba (1 arroba = 25 фунтів)
@ Catalan: arrova
@ Czech: zavinac (оселедець)
@ Danish: snabel-a (слонячий хобот-a)
@ Dutch: apestaart (мавпячий хвіст)
@ Finnish: kissanhnt (котячий хвіст)
@ French: arrobase
@ German: klammeraffe (мавпа, що гойдається)
@ Hebrew: shablul (струдель)
@ Hungarian: kukac (хробак)
@ Italian: chiocciola (равлик)
@ Korean: dalphaengi (равлик)
@ Norwegian: grisehale (свинячий хвіст)
@ Polish: malpa (мавпа)
@ Russian: sabachka (песик)
@ Serbian: ludo-a (божевільне a)
@ Spanish: arroba (1 arroba = 25 фунтів)
Відповіді
2004.10.22 | Адвокат ...
Ку-чмо,-- й буде.
Олесь Бережний пише:> Ось зразки назв іншими мовами:
>
> @ Catalan: arrova
> @ Czech: zavinac (оселедець)
> @ Danish: snabel-a (слонячий хобот-a)
> @ Dutch: apestaart (мавпячий хвіст)
> @ Finnish: kissanhnt (котячий хвіст)
> @ French: arrobase
> @ German: klammeraffe (мавпа, що гойдається)
> @ Hebrew: shablul (струдель)
> @ Hungarian: kukac (хробак)
> @ Italian: chiocciola (равлик)
> @ Korean: dalphaengi (равлик)
> @ Norwegian: grisehale (свинячий хвіст)
> @ Polish: malpa (мавпа)
> @ Russian: sabachka (песик)
> @ Serbian: ludo-a (божевільне a)
> @ Spanish: arroba (1 arroba = 25 фунтів)
Адже вміщеє в се усі вище наведені грайливі та дражливі назвиська.
2004.12.01 | Лисий
Re: Ку-чмо,-- й буде. Не буде!!!!
Нічого того клоуна пов'язувати з символами. Що швидлше забудемо - то й краще. Я вважаю, що можна найти й кращі назви. Ось "вухо" - виразніше. "Собака" вже прижилося, як і "жабка", але це не настільки влучно. Я називаю "амперсанд", хоча навіть не памятаю, чому і звідки я ту назву доп'яв. Але з певністю можу сказати, що увіковічнювати всяке "чмо", навіть "Ку" справа дурна. Це так, на час. Не вічна ця проблема і років через 5-6 ніхто б і не зрозумів, чому раптом така назва появилася. Із всього переглянутого найбільше подобається мені "вухо".2005.01.05 | Роман ShaRP
Не "амперсанд".
Амперсанд, це, наскільки я пригадую, "&", а не "@"2004.10.22 | otar
Я називаю "кракозябра" :) (-)
2004.10.22 | Hector
Мені подобається варіант "вухо"
Але на практиці я кажу "ет"2004.10.23 | Сахаров
Англійською буде так - ЕТ
Цей значок називається "комерційне "ет"" - аналог частки at у англійській мові. Так же як & - "комерційне "енд"" (and).Приклад - Winner&Wobler@Pycadilly - Віннер і Воблер на Пікаділлі.
2004.10.25 | voyageur
Re: Англійською буде так - ЕТ
Я називав би цей значок КРУЧЕНИКОМ, а читав би цого як НА (Yahoo, Hotmail)2004.11.06 | Сонора
Підтримую
@ є насправді дуже старою англійською ліґатурою (тобто поєднанням кількох літер, які були популярні десь так в готичні часи). @ це не що інше як "at" і перекладається як "на" (якщо стосується місця, особливо місця в просторі, на площині, чи навіть на лінії), або "по" (якщо йдеться про ціну, вчора були по п'ять, а сьогодні по три).В інтернет-адресах, на мій погляд, це треба однозначно читати як "на". А яка буде назва символу - чи то "собака", чи "мавпа", чи "вухо" - не так уже й важливо.
2004.12.13 | Пані
Теж підтримую "на"
Стосовно "собаки" то анекдот з життя. Одного разу мені приносять записану на папірці емейл адресу. записувала з телефона людина абсолютно далека від інтернету.Запис виглядав так
хтото (малюнок собаки, поруч написано ГАВ!) домен КРАПКА ком
Досі зберігаю, як прикол.
2004.10.31 | Мамай
Я б назвав *песик*
2004.11.05 | Orestver
На відкритому словнику можна проголосувати і обговорити
Ось тут є цікава інформація з цього приводуhttp://mova.info/wordtrans.aspx?wid=114
Тут можна додавати різні варіанти позначення цього символа в усній мові, а також голосувати за існуючі варіанти.
Тобто ми разом можемо визначити найкращий варіант.