Скоріше я дивуюся і намагаюся зрозуміти чому саме так пишуть.
Живучи в Харкові, надибую в метро багато реклами, яка мене просто шокує. От і варіанти "торговельна марка" та "торгова марка" мене якось зачепили.
Крім того, свого часу перекладаючи з англійської мав дилему як: торговці людьми чи торгівці людьми. От з того часу цей цвяшок і сидить. дай думаю запитаю розумних людей, може щось цікаве напишуть.
Але переконливої відповіді чомусь не дістав.
З.І. До речі може Ви порадите якусь літературу щодо аналізу текстів на основі аналізу частотності слів, що в ньому зустрічаються. Якщо зможете відписати на poplar@bk.ru спробую у приваті пояснити детальніше про що йдеться.
Щодо торговця справа стоїть трохи складніше, ніж із прикметником торгівельний, бо маємо, з одного боку, урядовець (і нікому не спаде на думку сказати урядівець), а з другого початківець (і нікому не спаде на думку сказати початковець).
Я оце тепер не маю змоги подати якусь певну інформацію, але мені здається, що торговець — досить нове запозичення з російської (звідки й -овець).
Не дурно ж від цього слова немає українських прізвищ — проти сили-силенної Крамаренків.
Вибачіть знавці, та я тремаюсь правел мови як мене навчав проф. Науменко. Він казав що найкраще йти за слухом (полтавським) та як вигідно, а науковці та знавці найдуть чи призначуть правила та виїмки. Моє вухо свинське, однак я`б не переймався як другі слов`янські народи розмовляють та що їм вигідне, бо меже наме багато подібного.
2005.09.17 | Сергій Вакуленко
Уточнення
Таки дає Ґуґл дещо на "Торговченко" (аж три результати), але (що цікаво!) жодного з України, а всі з Росії, причому не просто з Росії, а всі з Ростовської області. На цій підставі можна робити якісь здогади про мандри слова "торговець"...
Відповіді
2005.09.10 | hrushka
Re: Як вірно: торговельний чи торгівельний?(-)
За слухом я`б сказав `торговельний` та `торгівля` - Так і записав Анатолій Івченко (Новий Орфографічний Словник Української Мови -2002)2005.09.11 | Сергій Вакуленко
Уже було (л)
http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&key=1072262818&first=&last=&pattern=торгівельний2005.09.17 | Poplar
Було то було, а кінцевий результат відсутній
Буд=і=вельний --- будова ---- будівляТорг=і=вельний --- торговище ---- торгівля
я так і не зрозумів чому має бути о, а не і ???
Не знаю чому, але говорити "торговці людьми" або "торговельна марка" мені не комфортно
2005.09.17 | Сергій Вакуленко
Чи то закид мені, чи взагалі?
Я ж-бо наче Вашу думку поділяю. Можу ще прикладів докинути:відгодівельний, заготівельний, купівельний, покрівельний...
На цьому тлі торговельний виглядає таки ж чуднувато.
2005.09.17 | Poplar
Та ні, п. Сергію
Скоріше я дивуюся і намагаюся зрозуміти чому саме так пишуть.Живучи в Харкові, надибую в метро багато реклами, яка мене просто шокує. От і варіанти "торговельна марка" та "торгова марка" мене якось зачепили.
Крім того, свого часу перекладаючи з англійської мав дилему як: торговці людьми чи торгівці людьми. От з того часу цей цвяшок і сидить. дай думаю запитаю розумних людей, може щось цікаве напишуть.
Але переконливої відповіді чомусь не дістав.
З.І. До речі може Ви порадите якусь літературу щодо аналізу текстів на основі аналізу частотності слів, що в ньому зустрічаються. Якщо зможете відписати на poplar@bk.ru спробую у приваті пояснити детальніше про що йдеться.
2005.09.17 | Сергій Вакуленко
Re: Та ні, п. Сергію
Вітаю, земляче!Щодо торговця справа стоїть трохи складніше, ніж із прикметником торгівельний, бо маємо, з одного боку, урядовець (і нікому не спаде на думку сказати урядівець), а з другого початківець (і нікому не спаде на думку сказати початковець).
Я оце тепер не маю змоги подати якусь певну інформацію, але мені здається, що торговець — досить нове запозичення з російської (звідки й -овець).
Не дурно ж від цього слова немає українських прізвищ — проти сили-силенної Крамаренків.
2005.09.17 | hrushka
Re: Та ні, п. Сергію
Вибачіть знавці, та я тремаюсь правел мови як мене навчав проф. Науменко. Він казав що найкраще йти за слухом (полтавським) та як вигідно, а науковці та знавці найдуть чи призначуть правила та виїмки. Моє вухо свинське, однак я`б не переймався як другі слов`янські народи розмовляють та що їм вигідне, бо меже наме багато подібного.2005.09.17 | Сергій Вакуленко
Уточнення
Таки дає Ґуґл дещо на "Торговченко" (аж три результати), але (що цікаво!) жодного з України, а всі з Росії, причому не просто з Росії, а всі з Ростовської області. На цій підставі можна робити якісь здогади про мандри слова "торговець"...2005.09.19 | hrushka
Re: Уточнення
Зрозумів, дякую.2005.09.27 | ladalesia
Re: Як вірно: торговельний чи торгівельний?(-)
Ой там, на торгу, на базарі, жінки чоловіків продавали.....на торгі?
2005.09.27 | harnack
Re: Як вірно: торговельний чи торгівельний?(-)
ladalesia пише:> Ой там, на торгу, на базарі, жінки чоловіків продавали.....
>
> на торгі?
(Гарнак): чув в народі "на торзі".
2005.09.28 | ladalesia
Re: Як вірно: торговельний чи торгівельний?(-)
тому доданий smiley