МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

pro universytets'ki nazvy

10/12/2006 | kvitka

from e-Poshta in Canada

yak perekladaty nazvy universytetiv na anhl.
________________________________


Suggestions about Ukrainian University names in English
From: Walter Bardyn

^
McMaster University (Hamilton Ontario)
The university is named after Senator William McMaster (1811-1887) who bequeathed substantial funds to endow "a Christian school of learning". The university was incorporated in 1887. The university is not called "Hamilton's University named after William McMaster". It is not called "The Hamilton William McMaster University ", or any other variation. It is simply called McMaster University or McMaster University of Hamilton.

McGill University (Montreal, Quebec)
The university is named after James McGill. The university owes its origins to the vision and philanthropy of James McGill, a wealthy fur trader and merchant who left funds and a 46 acre estate towards the establishment of a college or university bearing his name. The same comments apply as above. It is known simply as McGill University or McGill University of Montreal.


Wilfred Laurier University (Waterloo, Ontario)
The university was RENAMED to Wilfred Laurier University from its previous name Waterloo Lutheran University. The Lutheran Synod agreed to the name change voluntarily, as a number of universities with original links to religious groups decided to change their names or change its charter to become secular . Assumption University (previously affiliated with the Catholic Church, renamed itself University of Windsor.


Sir Wilfred Laurier was Canada's 8th Prime Minister holding office from 1896 to 1911 during the period of Canada's first government sponsored group migration of Ukrainian settlers from the Austro-Hungarian part of Ukraine to Canada. Laurier was sympathetic to Ukrainian settlement although not all in his Cabinet shared his views. He resigned from the Unity Government of Sir Robert Borden, over the issue of the unlawful and wrongful internment of Ukrainians during the First World War. His words about the internment, spoken in the Canadian Parliament are prophetic.

Once again, the university, although named after Laurier is simply called Wilfred Laurier University.


Columbia University (New York City, New York)
Founded in 1754 as King's College by royal charter of the King of England. Columbia is the oldest university in New York State

In 1784 the university reopened under a new name-Columbia- that embodied the patriotic fervor that had inspired the USA's quest for independence from England.


Brigham Young University (PROVO, UTAH)
Established in 1875 and named after the prominent leader in the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.


Oral Roberts University (TULSA OKLAHOMA)
Named after its founder Oral Roberts.


Please use accepted rules of grammar, and some modesty in recording /writing your university's name on applications, etc.


The English speaking world will grow to know and become familiar with the universities in Ukraine, but only if your universities and you its students begin to use the same and consistently recognized and properly translated name for your university. Remember, it is the foreign language's rules of grammar that you should follow, if you wish to properly translate and popularize the name of your university, especially in the English speaking world, where the adage "LESS IS MORE" is a good rule to follow.


DROP/STOP USING/DELETE/Lose as soon as possible:


1...phrase "named after"


2..."Kyiv's"


3..."Kyivskyy"


4..."Odessa's"


And so on, and on...


Please speak to your University Administration and ask them to adopt the official, correct and consistent spelling of the name of your university, according to the rules of English grammar. It will go a long way to normalizing this area of discourse .


The names according to English rules of grammar of CUPP '06 Participating Universities could be:


Ivan Franko National University, or
Franko National University of Lviv, or University of Lviv


Ilya Mechnikov National University, or
Mechnikov National University of Odesa, or University of Odesa


Lesya Ukrayinka Volyn University, or
Lesya Ukrayinka Volyn University of Lutsk


Taras Shevchenko National University, or
Shevchenko National University of Kyiv, or
University of Kyiv


Maybe the other universities named in honour of Taras Shevchenko should be renamed, so that there exists one Shevchenko University in Ukraine and does not confuse foreigners.


Volodymyr Dahl East Ukrainian National University, or
Dahl East Ukrainian University of Luhansk, or

Dahl University of Luhansk (East Ukrainian seems redundant, once you know it is in Luhansk), or Dahl University of Eastern Ukraine


The National University of Ostroh Academy, or
Ostroh University


Volodymyr Vernadsky Tavrida National University, or
Vernadsky Tavrida National University of Simferopol (It is difficult to give up either the name of Vernadsky or the historical Tavrida)


Taras Shevchenko National Pedagogical University, or
Shevchenko National Pedagogical University of Luhansk, or
University of Luhansk


Uzhorod National University, or
University of Uzhorod


National Technical University of Ukraine, or
(More modest version) National Technical University, or Kyiv Polytechnic University
Horlivka State Pedagogical Institute of Foreign Languages, or
Horlivka Institute of Foreign Languages, or
Horlivka University of Linguistics, or
Horlivka University
Kyiv International University


OK to the English world!


In the English-speaking world, there are universities named after their founders/benefactors or famous persons. There is a saying "less is more"

Відповіді

  • 2006.10.14 | Сергій Вакуленко

    Пригадується

    Колись мусів я перекладати "по-західному" назву "Харківський орденів Леніна та Трудового Червоного Прапора політехнічний інститут
    ім. В. І. Леніна". І жодного слівця не вільно було випустити...
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.10.14 | Георгій

      А мені пригадуються Ільф і Пєтров...

      "Общежитие имени монаха Бертольда Шварца." :) :) :)
  • 2006.10.19 | jz99

    це стосується не лише назв університетів?

    Ось Центр космічних польотів імені Кенеді (мис Канаверал) англійською зветься Kennedy Space Center.

    Національна бібліотека України імені Вернадського на англомовній сторінці — The Vernadsky National Library of Ukraine.
    http://www.nbuv.gov.ua/eng/


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".