"переклали"!
01/16/2007 | один_козак
Дивіться назву вулиці (це російською мовою!):
> Тетра-В
> Боричев тик, ул.35
> тел.: 416-67-38
> 238-27-54
Висить тут:
http://www.iu.org.ua/elgov/2/12/77/420/417.html
> Тетра-В
> Боричев тик, ул.35
> тел.: 416-67-38
> 238-27-54
Висить тут:
http://www.iu.org.ua/elgov/2/12/77/420/417.html
Відповіді
2007.01.17 | Hoja_Nasreddin
Клас :)
2007.01.17 | kvitka
Re: "переклали"!
A chomu, yakshcho tse ukrains'ka storinka, adresy po-rosiys'ky?2007.01.17 | jz99
Вол стріт
А чого ж, ось в наших сучасних українських атласах всі топоніми РФ і Білорусі ретельно відтворюються через фонетичну транскрипцію, як вони звучать відповідно російською та білоруською мовами.Хтось, може, має під руками такого атласа, то й з нашими назвами так почав, коли складав адреси... Але ж ні, там всюди "Трех звездочный", "Двух звездочный", "Пяти звездочный" — певно, блондинка писала, без атласа
2007.01.17 | Hoja_Nasreddin
До братів - "по-братськи" - не плутати з Братськом
2007.01.20 | kvitka
Re: "переклали"!
Laskavo proshu poyasnyty, pro shcho tut mova. Khoch vyvchala rosiys'ku (vzhe davno), ne rozumiyu ts'oho perekladu. (i dekotri kazhut', shcho tse odna mova!?) Diakuyu.