Як вірно перекласти російский "бирюзовый" українською? Дякую.
Відповіді
2007.02.03 | Оk
Re: "Бирюзовый" колір
Етимологія більшості термінів має своє коріння у латинській або грецькій мовах, проте вони тісно пов’язані з сучасними мовами Франції, Італії і Іспанії. Наприклад, із французької мови в мінералогічну термінологію увійшли такі назви мінералів: селадоніт (від seladon – зелена фарба), цитрин (за жовтий колір), туркус (бірюза) (від turquoise – турецький камінь).
БЛАКИ́ТНИЙ (який має колір ясного неба, лазурі, бірюзи і т. ін.), ГОЛУБИ́Й, ЛАЗУ́РО́ВИЙ поет., ЛАЗУ́РНИЙ поет. (кольору лазурі - перев. із сл. небо, море, із сл. колір, відтінок і т. ін.); НЕБЕ́СНИЙ (перев. про колір, відтінок); БІРЮЗО́ВИЙ (кольору бірюзи - блакитний або зеленувато-блакитний); АКВАМАРИ́НОВИЙ (кольору аквамарина - блакитно-зелений або блакитний); БАРВІ́НКОВИЙ (кольору квітів барвінку). На ній уже було найкраще її блакитне плаття (М. Хвильовий); З чаші неба голубої Світить сонце на ріллю (В.Сосюра); Яке ж над нами лазурове, чисте и бездонне небо (П. Козланюк); Цвіт небесний любила, Голубі плаття носила (А. Тесленко); На сході небо ледь-ледь починало світліти - з густо-синього переливалося в бірюзове (А. Головко); Порошинки іскор спалахували у ласкавих аквамаринових хвильках (З. Тулуб); Море було таке барвінкове, ніби хто половину земного виднокругу загорнув у широченний сувій блакитного шовку (Ю. Збанацький). - Пор. си́ній.
Відповіді
2007.02.03 | Оk
Re: "Бирюзовый" колір
Етимологія більшості термінів має своє коріння у латинській або грецькій мовах, проте вони тісно пов’язані з сучасними мовами Франції, Італії і Іспанії. Наприклад, із французької мови в мінералогічну термінологію увійшли такі назви мінералів: селадоніт (від seladon – зелена фарба), цитрин (за жовтий колір), туркус (бірюза) (від turquoise – турецький камінь).http://www.lp.edu.ua/tc.terminology/TK_Wisnyk453/TK_wisnyk453_wowchenko.htm
2007.02.03 | stefan
Re: "Бирюзовый" колір
БЛАКИ́ТНИЙ (який має колір ясного неба, лазурі, бірюзи і т. ін.), ГОЛУБИ́Й, ЛАЗУ́РО́ВИЙ поет., ЛАЗУ́РНИЙ поет. (кольору лазурі - перев. із сл. небо, море, із сл. колір, відтінок і т. ін.); НЕБЕ́СНИЙ (перев. про колір, відтінок); БІРЮЗО́ВИЙ (кольору бірюзи - блакитний або зеленувато-блакитний); АКВАМАРИ́НОВИЙ (кольору аквамарина - блакитно-зелений або блакитний); БАРВІ́НКОВИЙ (кольору квітів барвінку). На ній уже було найкраще її блакитне плаття (М. Хвильовий); З чаші неба голубої Світить сонце на ріллю (В.Сосюра); Яке ж над нами лазурове, чисте и бездонне небо (П. Козланюк); Цвіт небесний любила, Голубі плаття носила (А. Тесленко); На сході небо ледь-ледь починало світліти - з густо-синього переливалося в бірюзове (А. Головко); Порошинки іскор спалахували у ласкавих аквамаринових хвильках (З. Тулуб); Море було таке барвінкове, ніби хто половину земного виднокругу загорнув у широченний сувій блакитного шовку (Ю. Збанацький). - Пор. си́ній.