Усі мої словники кажуть КОТИРУВАННЯ (або й КОТИРОВКА), за винятком «Словника ділової мови» Миколи Дорошенка, Миколи Станиславського та Володимира Страшкевича (Харків; Київ: Державне Видавництво України, 1930), який подає КВОТУВАННЯ. В істоті речі йому можна признати рацію, бо французьке дієслово coter (вперше засвідчене в цьому значенні 1834 р.) утворено від іменника cote (перша фіксація в цьому значенні 1784 р.), який походить від лат. quota.
2007.03.08 | Vencedor
Re: Котирування чи котування?
Котування стае бiльш поширеним, на мою думку.Можливо тому що,наприклад, маемо сортування,квотування ( квота) тощо.
2007.03.12 | jz99
репетувати чи репетирувати
Загалом ми кажемо ремонтувати, конструювати, вальсувати, сканувати, копіювати, редагувати, режисувати, акомпанувати, балотуватися… Це вже настільки звично Вдаватися до форм через "-ир-"/"-ір-" доводиться в поодиноких виняткових випадках, щоб уникнути зайвих непорозумінь: репетирувати й репетувати, будирувати й будувати, купірувати й купувати, компостИрувати (=компостерувАти) й компостувати.
Як на мене, цілком можна було б казати "котувати", "котування", бо ці слова ніяким іншим значенням не зайняті, ні з чим не плутаються. Тільки ж не вимовляти з "аканням" (як оте вже хрестоматійне "голосування" й "галасування"), і все буде добре
jz99 пише:
> Загалом ми кажемо ремонтувати, конструювати, вальсувати, сканувати, копіювати, редагувати, режисувати, акомпанувати, балотуватися… Це вже настільки звично Вдаватися до форм через "-ир-"/"-ір-" доводиться в поодиноких виняткових випадках, щоб уникнути зайвих непорозумінь: репетирувати й репетувати, будирувати й будувати, купірувати й купувати, компостИрувати (=компостерувАти) й компостувати.
Тих поодиноких випадків — за словниками — таки набереться дрібка: дезертирувати, експедирувати, лідирувати, радирувати, третирувати, лавірувати, манкірувати, окулірувати, пікірувати, санірувати, суфлірувати, філірувати...
> Як на мене, цілком можна було б казати "котувати", "котування", бо ці слова ніяким іншим значенням не зайняті, ні з чим не плутаються. Тільки ж не вимовляти з "аканням" (як оте вже хрестоматійне "голосування" й "галасування"), і все буде добре
Тут я до Вас приєднуюся.
А загалом, слова на -ирувати/ірувати я особисто намагаюся оминати, вдаючися натомість до українських рівнозначників.
Відповіді
2007.03.05 | ГДБ
Re: Так не можна спілкувати
Додайте завсіди англійські або німецькі першовзори2007.03.08 | Сергій Вакуленко
Re: Котирування чи котування?
Vencedor пише:> Йдеться про такi cловосполучення - котирование валют, биржевые котировки акций...
Усі мої словники кажуть КОТИРУВАННЯ (або й КОТИРОВКА), за винятком «Словника ділової мови» Миколи Дорошенка, Миколи Станиславського та Володимира Страшкевича (Харків; Київ: Державне Видавництво України, 1930), який подає КВОТУВАННЯ. В істоті речі йому можна признати рацію, бо французьке дієслово coter (вперше засвідчене в цьому значенні 1834 р.) утворено від іменника cote (перша фіксація в цьому значенні 1784 р.), який походить від лат. quota.
2007.03.08 | Vencedor
Re: Котирування чи котування?
Котування стае бiльш поширеним, на мою думку.Можливо тому що,наприклад, маемо сортування,квотування ( квота) тощо.2007.03.12 | jz99
репетувати чи репетирувати
Загалом ми кажемо ремонтувати, конструювати, вальсувати, сканувати, копіювати, редагувати, режисувати, акомпанувати, балотуватися… Це вже настільки звично Вдаватися до форм через "-ир-"/"-ір-" доводиться в поодиноких виняткових випадках, щоб уникнути зайвих непорозумінь: репетирувати й репетувати, будирувати й будувати, купірувати й купувати, компостИрувати (=компостерувАти) й компостувати.Як на мене, цілком можна було б казати "котувати", "котування", бо ці слова ніяким іншим значенням не зайняті, ні з чим не плутаються. Тільки ж не вимовляти з "аканням" (як оте вже хрестоматійне "голосування" й "галасування"), і все буде добре
2007.03.15 | Сергій Вакуленко
Re: репетувати чи репетирувати
jz99 пише:> Загалом ми кажемо ремонтувати, конструювати, вальсувати, сканувати, копіювати, редагувати, режисувати, акомпанувати, балотуватися… Це вже настільки звично Вдаватися до форм через "-ир-"/"-ір-" доводиться в поодиноких виняткових випадках, щоб уникнути зайвих непорозумінь: репетирувати й репетувати, будирувати й будувати, купірувати й купувати, компостИрувати (=компостерувАти) й компостувати.
Тих поодиноких випадків — за словниками — таки набереться дрібка: дезертирувати, експедирувати, лідирувати, радирувати, третирувати, лавірувати, манкірувати, окулірувати, пікірувати, санірувати, суфлірувати, філірувати...
> Як на мене, цілком можна було б казати "котувати", "котування", бо ці слова ніяким іншим значенням не зайняті, ні з чим не плутаються. Тільки ж не вимовляти з "аканням" (як оте вже хрестоматійне "голосування" й "галасування"), і все буде добре
Тут я до Вас приєднуюся.
А загалом, слова на -ирувати/ірувати я особисто намагаюся оминати, вдаючися натомість до українських рівнозначників.