МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

ПІАР

12/31/2007 | hrushka
Коли я не помиляюсь, "ПІАР" походить від англійського вислова PR, що в дійсності є скороченням двох слів: PUBLIC RELATIONS.

Будучи завзятим проти-англіцизму, я`б краще замістив цей вираз українським, себто: ГРОМАДСЬКЕ ВІДНОШЕННЯ.

Очевидно ці слова можна замістити вимовою перших двох букв, себто "ГАВИ"

Позаяк "ПІАР" не відміняється, то не потрібно відміняти "ГАВИ", однак "ПІАР" звучить на однену, коли "ГАВИ" звучить на множену. Це можна`б справити кажучи "ГАВА" як однена, а "ГАВИ" як множена та користатись з всіма відмінами іменника.

Повстає питання, чи це слово буде від тепер більше лякати малят чи політиків :-). Та можна`б всі труднощі запобігти вживаючи вираз "ГАВ" і тоді не потрібно турбуватись із відмінами іменника. Що більше, нове слово коротше на одну голосівку, то повинно бути скоро прийнятим в чисельничу мову ефера.

Відповіді

  • 2008.01.15 | Ґонта

    Re: ПІАР

    Замість щоб ставати таким "завзятим проти англіцизму", краще було б стати "завзятим за українізм".
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2008.01.16 | hrushka

      Re: ПІАР

      То з Вашого погляду та поради як мав би я ставитись до слова ПІАР?
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2008.01.16 | Ґонта

        Re: ПІАР

        hrushka пише:
        > То з Вашого погляду та поради як мав би я ставитись до слова ПІАР?
        Ви можете ставитись до цього слова як хочете.
        Якщо українська для Вас не є рідною, і якщо ми вже у розділі Мова, то я можу дозволити собі таке нахабство, як виправлення помилок. :)

        hrushka пише:
        > Будучи завзятим проти-англіцизму, я`б краще замістив цей вираз українським, себто: ГРОМАДСЬКЕ ВІДНОШЕННЯ.
        Якщо перекладати дослівно, не звертаючи уваги на дуже глибоке значення цього поняття взагалі, то я б переклав як Громадські Стосунки. Тобто ГАВИ однозначно "пролітають".

        hrushka пише:
        > Позаяк "ПІАР" не відміняється,
        Відмінюється за всіма правилами:
        Займатись піаром, не вистачає піару, заробляти на піарі.
        Навіть дієслово є - піарити, піаритись. :)

        hrushka пише:
        > звучить на однену, коли "ГАВИ" звучить на множену.
        Однина, множина

        hrushka пише:
        > Та можна`б всі труднощі запобігти
        труднощам запобігти

        hrushka пише:
        > в чисельничу мову ефера.
        Ой... Що Ви хотіли сказати?

        hrushka пише:
        > Та можна`б
        Частка б пишеться окремо без апострофа
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2008.01.16 | Гайди До Байди 2008

          Re: ПІЯР

          В українській мові вживають слово піяр в розумінні галасу, зайвого гармидеру, темників, очорнення, окозамилювання.

          Паплік Рілейшен (за вимовою), це в першу чергу засіб розголошення товару, приваблюючи. Як у природі бувають різні принади, щоб приваблювати, як ось бджолу до розброщеної квітки... У дійсності пристосовують тепер Паплік Рілейшен, щоб керувати споживальниками. Та не тільки те. У США, де дістала записана власність (підприємства, товариства, гурти), тобто корперації право громадянина, служить тепер Паплік Рілейшен, щоб керувати громадянами, у цьому розумінні, аби їм, властиво, забрати їхні громадянські права. Це десь за висловом, що нікого так можуть поневолити як того, який думає, що він вільною людиною. Тобто людина, яка почувається вільною, таку можна легше поневолювати, бо опору від неї не буде. Щодо Радянського Союзу можна це порівнювати з байками про рай. Тільки що Паплік Рілейшен, це такий засіб, який не пристосовує силу, а керує підсвідомістю людей. Тобто вони використовують цю обставину, що людина набирає набагато більше даних і вражень підсвідомо ніж свідомо. Та це так багато, що хоч сучасні самочислівниці/комп'ютери скоріше працюють і обчислюють як свідомість людини, а до підсвідомости не досягають. Та наша підсвідомість послуговується знаками/символами, узамін за мову, як у природі барви і запахи, що для широкого загалу ще не досліджено, тощо.

          Звісно, тут переходить тямка Паплікрілейшен уже в засяг маркетінґу і пропаганди.

          Тямка паплікрілейшен не визначається таки стосунками, а це більше усвідомча діяльність. Ось, німецькою кажуть die Öffentlichkeitsarbeit. Цебто усвідомлювати прилюдність про діяльність даного підприємства для кращого розуміння, кращої прийнятости і розширення слави.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2008.01.22 | hrushka

            Re: ПІЯР

            За пояснення щиро дякую, тільки здається що є розбіжності в значенні слова, хоть Ваше пояснення мені краще подобається, бо тоді слово було`б уркаїнського кореня. Між іншим, в данім випадку букву «б» саму тяжко вимовити, я кладу апостроф, бо голосівку викинув. Так я правопис розумію.

            В жоднім словнику те слово (піар) не міг найти, однак сьогодні заглянув до Великого Тлумачного Словника й там таке: «Особливий вид діяльності, спрямований на формування громадської думки з широкого спектра питань». (Чому спектр? Тут не ходе у фізичні досліди! Не має іншого відповідного слова? Чому ми не любуємось «небувалими» українськими словами а так радо спішемо до «небувалих» чужих? Я свідомий що всі народи так роблят, однак вони не пережили такі терпіння як ми як також і наша мова!).

            Після десятки років з гаком прочитав в друге «Зруйноване Гніздо» Кащенка та «Дух Часу» Кобринської та дувуюсь що з одної точки погляду так мало, а з другої так багато, змінилось в правописі. Тепер все записане в камені, особливо слова як сюрприз, адекватно, римарка, сайт та багато інших котрі витіснюють корінні слова й при тім чванемось що наша мова «милозвучна»

            В ці справі я виную новинарів та звітівників котрі не виховують народ любити свою мову, свій народний скарб та свою спадщену.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2008.01.22 | Гайди До Байди 2008

              Re: Нічого не витіснює

              Одначе, навіщо від ординців вимагати, що вони вживали б українську мову?

              Українська мова, як і всяке навчання в Україні, це лише смоквиний листок, за яким також сховається тільки російсько-ординський світогляд.

              Тобто не тільки подобою, а, головно, і змістом.

              Уже як викладають українську мову, це не придається до її засвоїння. Звідки й розмовляють російським наріччям, уживаючи позірно українську абетку. Отож, не допускають український пантелик по укр. землі, а розцвіліє те, що розцвіліє.

              Даремно цим перейматися, бо природа такого неподобства не терпить.
        • 2008.01.22 | hrushka

          Re: ПІАР

          Не бачу нічого коресного що зробило`б мене коресним та кращем українцем, пане Ґонта (наче Ви не Гонта).

          А скільки добрих українців що зовсім українською не вміють?

          А скільки не українців що стараються українські державі допомогти та українською не володіють?

          Правопис гарна справа, однак тикати собі пірце нікого не заохотить мову рятувати. Може Вам такі "ремарки" є "сюрприз" однак я уважаю що більш важно звертати увагу які слова вживається ніж як їх буквують. Очевидно я не без помилок.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".