МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

BKHuto?

12/31/2007 | kvitka
Treba zapytaty pakystantsia yak vymovliayet'sia prizvyshche BHUTTO.
Tak yak peredayut' na novynkakh z Pakystanu, to vymovliayut' Bhutto, cherez "H"


po-anhl. napysano "H" - a chomu po-ukr. z toho zrobyly "KH"? mozhe i "G" Bgutto?

Znayu, znayu, chuyut' KH tam de vymovliayet'sia "H". Tse vzhe radians'ke zrosiyshchene vukho?

Відповіді

  • 2008.01.02 | stefan

    Ukrainian ABC

    kvitka!
    Ja sam sobi vyrobyv alfavit:
    ukr. lat.analog

    a a
    б b
    B v
    г h
    ґ G
    д d
    e e
    є je інколи ye
    ж zh
    з z
    и y
    i i
    ї ji інколи yi
    й j
    к k
    л l
    м m
    н n
    o o
    п p
    p r
    c s
    т t
    y u
    ф f
    x h
    ц z
    ч ch
    ш sh
    щ shch
    ю ju інколи yu
    я ja інколи ya
    ь '
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2008.01.03 | kvitka

      Re: Ukrainian ABC

      pane Stefane

      Vys "sami sobi vyrobyly" -- til'ky ukr. "x" bude zvuk KH a ne H

      Vyrobliaite, shcho khochete (ne "hochete"), ale ne perekruchuite svoyu movu

      Ganna, Gutsuly, KHello ? KHobi (habi = hobby)
      KHaki (haki = hockey)

      nov KHav? nov hav (know how)

      KHat doh? hat dog (hot dog)

      zhyvu v Pivn. Amerytsi - volodiyu oboma movamy - i chuyu yak smishno i poprostu strashno vykhodiat' Vashi "vyroby" anhiliys'koyi - i tak khochete v svit vykhodyty?
    • 2008.01.03 | kvitka

      Re: Ukrainian ABC

      i bulo by KvitkO -- dumayu, shcho v nashiy movi shche des' isnuye klychnyi (khoch maizhe znyk)

      pam'iatayete pisni yaki pochynayut'sia "kozache, kozache" abo "divchyno" abo "mamo" ?
  • 2008.01.02 | stefan

    Bhutto

    Mohtarma Benazir Bhutto (IPA: [beːnəziːɾ bɦʊʈːoː]; English IPA: /ˈbɛ.nə.zɪɚ ˈbuː.toʊ/;[1]

    English Wikipedia
  • 2008.01.02 | Гайди До Байди 2008

    Re: Клопіт уже з неоднаковістю поміж латинськими мовами

    Основна причина така, що в мовах з латинськими буквами не буває одностайности. Саме це хибна застанова, виходячи від якоїсь одностайности в мовах з латинським письмом. Ба, наша абетка має багато переваг та пригодилася б краще для англійської мови, наприклад. Дуже прикро це з англійськими мовами, коли вони не спромоглися узгіднити їхнє письмо з їхньою вимовою.

    От, тому, коли передаємо наші назви різними мовами з латинськими абетками, то бувають різниці.

    Українську півголосівку й-Й передаємо німецькою як j-J, англійською, еспанською і французькою як y-Y. У портогальській мові передаємо нашу дзвінку приголосівку ж-Ж навіть як j-J.

    Отже, помимо свавілля від наїзницької влади і займанського управління в Україні буває ще й неузгіднення в мовах з латинським письмом. Це, що ці мови вживають латинське письмо, ще не означає, що вони дійшли якогось узгіднення, а тут підло сховають різниці за зовнішністю. От, це так само хибно, коли думати, що всі китайці розмовляють однаково.

    Значіння і вимови бувають різні поміж мовами з латинською абеткою. Як ось, російське наріччя зберігає на письмі дзвінкі приголосівки української мови, а їх властиво не вживає. От, це основна причина, чому в російському наріччі перекручують дзвінкі і глухі звуки, бо це для них байдуже, тільки, цап-царап, калькуючи та щоб знищити прадавню пам'ять про людство, яке зберігається в укр. мові.

    Отже, щоб дійти до однієї розв'язки для прийнятного узгіднення, то треба з українського боку іншого підходу. Саме, щоб не пристосовувати українські самоназви до різних мов з латинською абеткою, а щоб видавати закон або розпорядження, що українські самоназви і слова передаються саме цими латинськими відповідниками.

    Ми маємо ще вимагати багато більш рішучих кроків. Ми маємо вимагати власну таблицю і місця в унікоді для української мови, геть від російського неподобства. От, хоч наші голосівки, крім дзвінкої голосівки и-И, покриваються на письмі з латинськими голосівками, а ми, усе ж таки, використовуємо для них кириличну таблицю.

    Це треба саме змінити!!!

    Особливість нашої абетки полягає в цьому, що вона зберігає пам'ять про дзвінкі і глухі звуки. У російському наріччі це не важливо. Тому вони там, раніше чи пізніше, зникнуть. Для нашої мови, то така різниця сутньо, коли вийдемо від української мови з її старовинними кореннями, що сягає до першого слова людини і прямого наслідування звуків і явищ у природі.

    У латинському письмі тільки частково та без глибшого значіння зберігають пам'ять про глухі і дзвінкі звуки. Як ось s-z, S-Z.

    Нашого звука и-И передають у мовах з латинським письмом для власних слів як é-É або з двома ee, як у німецькому слові der Kaffee, у французькому слові Rosé, тощо. Тому дивно, що передаємо нашу голосівку и-И як y-Y.

    От, саме тут треба докорінне переосмислення, змагаючися спочатку з займанськими накидуваннями.

    Також цікаво, щоб собі пригадувати можливість про наукову перебуквинацію. Це головно цікаво щодо приголосівок:

    ж = ž
    ч = č
    ш = š
    щ = šč

    З цього змогли б узаконити латинський розклад для українського письма...
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2008.01.02 | stefan

      Ukrajina

      Українська головна самоназва УКРАЇНА, чомусь англійською мовою Ukraine, і звучить зовсім кумедно: "юкрейн".
      Мабуть таку назву Україні придумав гер Крейн.
      ---
      Це питання також треба ставити на рівні Міжнародого Форуму - ООН, ЮНЕСКО та ін.

      Я часто латин.літерами пишу: UKRAINА.
      Правильніше має бути: UKRAJINА.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2008.01.02 | Гайди До Байди 2008

        Re: Звісно, німецькою то Ukraine

        Вимовляючи цього як "Украйне". Особисто вживаю написання Ukrajina. Хоча це повсюди не можна зробити. Цілком смішно, коли німецькою тепер напишуть "der Ukrainer", "die Ukrainе", вимовляючи їх як "Ukrajiner" і "Ukrajinе", що цілком не властиво для німецької мови.
      • 2008.01.02 | stefan

        Monte Negro - Негритянська Гора

        Коли вперше в Інтернеті прочитав: країна Моntenegro, ніяк не міг допетрати, де вона знаходиться, і коли прийшло "просвітлення", що це - Чорногорія, мене неначе електрострумом трафило.
        Так споганити слов"янське файне слово "Чорногорія".
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2008.01.02 | Георгій

          Алe ж так само "поганять" і назви інших країн

          Так вжe склалося, що всі, крім албанців, називають їх країну Албанія, а вона Шкіпeрйє; всі, крім вірмeнів, кажуть Вірмeнія, а вона ж Ганракан Анрапeтутюн; на Фінляндію кажуть Фінляндія, а вона Cуомі, і т.д. і т.п. ...
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2008.01.02 | Гайди До Байди 2008

            Re: Такої сталости немає

            Можна перелічити країни, які змінили свою самноназву та це прийнялося цілим світом, бо це попередньо зв'язалося крізь наїзництво, колонізацію.

            Про колонізацію Фінляндії ще не почув :)... Хіба про зазіхання з боку Росії :)
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2008.01.02 | Георгій

              Та Вашу рідну Дойчланд тeж ніхто, крім "дойчів..."

              ... нe називає Дойчланд. Річ нe в наїздництві чи колонізації, а в глобалізації.
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2008.01.02 | Гайди До Байди 2008

                Re:Саме так

                Якби Фінляндці мали б чогось супроти, що називають їх Фінляндцями, то в них б вистичило сили, щоб цього змінити...


                Це називається свідомість народу...
  • 2008.01.05 | kvitka

    Re: BKHuto?

    Shchoino slukhala peredachu z Pakystanu. Vymovlialy - Buto
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2008.01.05 | заброда

      Re: BKHuto?

      >Tak yak peredayut' na novynkakh z Pakystanu, to vymovliayut' Bhutto, cherez "H"

      >po-anhl. napysano "H" - a chomu po-ukr. z toho zrobyly "KH"?

      >Shchoino slukhala peredachu z Pakystanu. Vymovlialy - Buto

      Мабуть, пакистанці теж не знають - або не бажають уживати - англійської. Поки Дабл'Ю кермує, мо', йому якогось еґзекутивного акта тра' прийняти, аби розмір американської допомоги відтак залежав од того, як чужоземна людність шанує американську говірку. А то, недоріки, зневажають праматір усіх сучасних мов, плюндрують її звуки.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".