МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Граматика: дивитися щось чи дивитися НА щось

02/19/2008 | Мірко
чи не краще вже оглядати щось?

Відповіді

  • 2008.02.20 | jz99

    Re: Граматика: дивитися щось чи дивитися НА щось

    Мірко пише:
    > чи не краще вже оглядати щось?
    дивитися НА хмарку (веселку, птаха) в небі — оглядати аж ніяк не вийде

    дивитися щось — мабуть, ваша правда (переглядати кіно, спостерігати зорепад). Але ж, крім літературної мови, високого художнього стилю, хіба не може бути просторіччя? "Хочеш подивитися мультики?" — в цій "неправильності" своя живинка.

    оглядати щось — це в музеї... чи на Бесарабському базарі :)
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2008.02.20 | Георгій

      Згадую з цього приводу казку Василя Cухомлинського...

      ..."Їжачок і світлячок."

      Там їжачок приніс діткам на голочках світлячка. В їжачковій хатці одразу стало світло, і їжачкові дітки зраділи. Cказали, "ой, як добрe - зараз будeмо картинки дивитися."

      Ну, наші галицько-канадійські пуристи їм нe дозволять "дивитися" - скажуть, трeба "оглядати." :):):)

      Пановe, нe хочу сваритися з вами, алe чи ви дітьми колись були? (Правда, вам, як ви і були, мабуть старші казали, "hey, let's watch 'em pictures..." :( )
    • 2008.02.20 | Мірко

      Re: Граматика: дивитися щось чи дивитися НА щось

      jz99 пише:
      > Мірко пише:
      >дивитися щось — мабуть, ваша правда (переглядати кіно, спостерігати зорепад). Але ж, крім літературної мови, високого художнього стилю, хіба не може бути просторіччя? "Хочеш подивитися мультики?" — в цій "неправильності" своя живинка.
      >

      Отже "дивитися/подивитися мултики" неграмотно але прийнято? А грамотно "дивитися/подивитися на мултики" або "переглядати мултики".

      > оглядати щось — це в музеї... чи на Бесарабському базарі :)<

      "Оглядати телебачення" неграмотно?

      Може найкраще "глядіти на кіно" ?
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
  • 2008.02.21 | Koala

    Re: Граматика: дивитися щось чи дивитися НА щось

    дивитися на предмет
    дивитися процес
    оглядати - детально, з різних боків
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2008.03.06 | Хвізик

      Re: Граматика: дивитися щось чи дивитися НА щось

      Koala пише:
      > дивитися на предмет
      > дивитися процес
      > оглядати - детально, з різних боків
      процес краще спостерігати
  • 2008.02.21 | Сергій Вакуленко

    Мірко має рацію

    "Дивитися щось" суперечить граматиці, бо дієслово на -ся не може керувати додатком у знахідному відмінку без прийменника (-ся вже означає "себе", тобто знах. відм.).

    Інша річ, що під "братнім" впливом (смотреть что) цей зворот набув поширення.

    Замість нього можна вживати "переглядати" ("оглядати" — подарунок від братів з другого боку; пор. пол. oglądać).
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2008.02.22 | jz99

      Як Кий, Щек, Хорів і сестра їхня Либідь спілкувалися без рації?

      ... тобто, чому так виходить, що нам тепер складно без запозичення "мати рацію"?


      Сергій Вакуленко пише:
      > "Дивитися щось" суперечить граматиці, бо дієслово на -ся не може керувати додатком у знахідному відмінку без прийменника (-ся вже означає "себе", тобто знах. відм.).
      Гм, ще подібне "слухатися" (когось) — будь слухняним, слухайся татка. Тут вже росіяни порушують власні правила граматичного керування, бо в них такий самий вираз (чи швидше знов у нас їхній), "слушаться (кого)".

      Та й "образитися (на кого, що)" = "обидеться (на кого, что)" теж дивне, якщо придивитися (образити себе на когось).

      ...придивитися (придивити себе) :)


      > Замість нього можна вживати "переглядати".
      А ще ж у нас "глядіти", "смотріти"
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2008.02.22 | Сергій Вакуленко

        Re: Як Кий, Щек, Хорів і сестра їхня Либідь спілкувалися без рац

        jz99 пише:
        > ... тобто, чому так виходить, що нам тепер складно без запозичення "мати рацію"?

        Якщо хочете, то "Мірко правду каже".


        > Сергій Вакуленко пише:
        > > "Дивитися щось" суперечить граматиці, бо дієслово на -ся не може керувати додатком у знахідному відмінку без прийменника (-ся вже означає "себе", тобто знах. відм.).
        > Гм, ще подібне "слухатися" (когось) — будь слухняним, слухайся татка. Тут вже росіяни порушують власні правила граматичного керування, бо в них такий самий вираз (чи швидше знов у нас їхній), "слушаться (кого)".

        "Когось" при слухатися" — це родовий відмінок.

        >
        > Та й "образитися (на кого, що)" = "обидеться (на кого, что)" теж дивне, якщо придивитися (образити себе на когось).

        Є прийменник, і цього досить із погляду граматики.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2008.02.23 | jz99

          Re: Як Кий, Щек, Хорів і сестра їхня Либідь спілкувалися без рац

          Сергій Вакуленко пише:
          > jz99 пише:
          > > чому так виходить, що нам тепер складно без запозичення "мати рацію"?
          > Якщо хочете, то "Мірко правду каже".
          Та воно ж, коли Мірко правду каже чи має рацію та слушну думку, то нема питань. А от у зворотнім випадку, коли хтось НЕ має рації (хибить, помиляється), тоді з правдою виходить якось... не того... Вирази стають не зовсім оковирними: не твоя правда, неправду (неправдиво) кажеш. ”Казати неправду” сприймається як ”брешеш”, ”обманюєш”, тобто свідомо перекручуєш, заплутуєш, викривляєш. Тут залишається лише ”помиляєтеся”, тобто ”правду казати” працює лише наполовину, у позитивному випадку. До цього треба звикати, я розумію (і пояснювати іншим).

          Але ж справа ще в тому, що калькований вираз ”ти неправи́й” працює (навертається людям на язик — я мовчки сопу певну мить і шукаю обхідних шляхів у мові) не лише тоді, коли людина щось каже, а й коли, на думку іншої людини, хибно, помилково ставиться до когось чи чогось, тобто (навіть і мовчки) здійснює певні дії, дає відчути свою позицію, створює емоційну атмосферу тощо. Тут важко (принаймні якось чудно) казати ”твоя неправда”, ”не твоя правда”, ”не маєш рації”, і, звісно, недоречно будувати вираз через ”кажеш” або ”думку” (неслушна думка). Чим тоді замінити ”ти неправий”? У С.Караванського (РУССЛ) немає ”неправ”, ”неправый”, є лише ”неправда” = брехня, несправедливість. Гніздо ”правый” стосується лише позитивного боку справи.

          Отже, ”ти несправедливий”? Ось у словнику синонімів С.Караванського у гнізді ”пра́вий” третім значенням стоїть ”пра́вий” = (суд) справедливий... А воно ж саме тут і є, що людина щодо іншої людини ”непра́ва”, зробила їй для себе несправедливий внутрішній суд, хибно осудила.

          То чи не виходить, що їй таки правильно казати ”ти непра́вий”? У словнику С.Караванського до слова ”несправедливий” у першій позиції відповідником стоїть ”непра́вий”. Але якщо так, то це поширюється і на слова (казати, мати правду, рацію), тобто на будь-який присуд, що людина чинить щодо явища, події тощо, складає власну думку. Тільки правильний вираз тоді ”ти пра́вий”, ”Ви пра́ві” а не ”ти прави́й”, ”Ви праві́”.

          Чи є в цім рація? :)
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2008.02.23 | harnack

            Змалку звідусіль виключно чув: він МАЄ правду, "МАЄТЕ правду"!

            Звідти й "він має рацію" - читав тільки в книгах! Ніколи не чув "він правий"! Мати рацію щодо істини (теоретична, наукова), мати правду щодо правди/кривди (в етиці, моралі). Отже в народі мабуть мало чули й сперечались про рацію!
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2008.02.23 | jz99

              Ну, а коли навпаки, то як: він НЕ МАЄ правди, НЕ МАЄТЕ правди?

              harnack пише:
              > Звідти й "він має рацію" - читав тільки в книгах! Ніколи не чув "він правий"! Мати рацію щодо істини (теоретична, наукова), мати правду щодо правди/кривди (в етиці, моралі). Отже в народі мабуть мало чули й сперечались про рацію!
              Зрозуміло, що "рація" — книжне слово. Запозичення з латини (етимологічний словник додає, що, можливо, через польське посередництво, що й не дивина :) ). Цікаво, чому в українській мові неможливий вираз "він правий/неправий" (нехай теж книжний, раз в народі його не було), чому він не міг бути їй властивим, адже він не лише в московській мові — точнісінько структурно такий же в англійській. Ну не дурні ж одразу й там, і там :) Ясно, що мова має на собі рубці історії, але ж вона і інструмент, який відображає сутність речей. До виразу "мати рацію" треба звикати, як до чогось нового, а "бути правим" від "правота", "справедливість" природне, не потребує зайвих пояснень. Слово "правота" є в наших словниках, і в Грінченка!

              Це тільки роздуми :)
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2008.02.24 | harnack

                Просто: маєте/не маєте правдУ/раціЮ/Ваша правда

              • 2008.02.24 | Mika_Y

                Колись ми за ту рацію тут вже сперечались,

                і не раз. Думаю, Вам буде цікаво почитати роздуми на цю ж тему в гілці від цього допису:
                http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&key=1125514052&first=&last=&pattern=

                jz99 пише:
                > Це тільки роздуми :)
                згорнути/розгорнути гілку відповідей
                • 2008.02.24 | jz99

                  Казати, робити правильно і є бути правим

                  Mika_Y пише:
                  > Думаю, Вам буде цікаво почитати роздуми на цю ж тему в гілці від цього допису:
                  http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&key=1125514052&first=&last=&pattern=
                  Не знав про це обговорення — так, це суттєве доповнення до теми, дякую :)

                  Тут цікавий поворот щодо відмінності між "мати рацію" і "мати/казати правду", що вже й казав пан Гарнак у відповіді мені в цій гілці. Я раніше про це нічого не чув, то це здобуток форуму? :) Вартий уваги!

                  А от щодо нібито неможливості ототожнити вираз "він правий" з чим-небудь українським (руським), то я б не погодився. Якщо просто глянути уважно на слова "правда", "правота", "правильний", "правило", "право" — хіба не видно, що в них є щось глибинне спільне? Що ж такого особливого у слові "правий", щоб воно випадало з цього гнізда слів. "Твоя правда", "маєш правду", "правду кажеш", "правильно!", "правильно кажеш" — я б сюди додав і "ти правий". Навіщо воно потрібне, коли й так багато виразів? А нащо викидати? Цікаво, звідки воно взялося в московській мові, чи не ми ж його туди й занесли? :) Ось пан Гарнак і про це в тій гілці казав, і я готовий з ним погодитися.
                  згорнути/розгорнути гілку відповідей
                  • 2008.02.25 | Mika_Y

                    Re: Казати, робити правильно і є бути правим

                    Ось що говорить словник Кримського:

                    Быть правым – ма́ти ра́цію, ма́ти слу́шність. [І він по́вну мав ра́цію, гово́рячи тут не про самого́ себе́ (Єфр.). Сестра́ де-в-чо́му ма́є слу́шність (Л. Укр.)].Вы правы – ва́ша пра́вда, ма́єте слу́шність, ма́єте ра́цію.

                    Сам я розумію це діло так: в народі не говорили ані "маєш рацію", ані "ви праві" - перший вираз підчепила та частина вкраїнської інтелігенції, яка виховувалася на польщизні ("masz rację"), другий - та частина, що виховувалася на московщині ("вы правы"), і тепер ці дві частини довіку чубитимуться, сперечаючись, котрий з цих двох виразів є питомо український. В народі ж, думаю, казали здебільшого "ваша правда" і взагалі не дуже задумувалися про те, якої вони нації, і по-якому балакають.
                    Я не відкидаю виразів "ви праві" і т.д. як зовсім неприпустимих, але стараюся вживати їх останнім часом якнайменше. Якось вони таки не гармонійно звучать в українській мові. Залежно від висловлюваного значення кажу "ваша правда" або "маєте рацію". НМД, Сергій Вакуленко цілком точно висловився, що Мірко має рацію: рацію для тверджень Мірка в головному дописі теми Сергій Вакуленко бачить в тому, що

                    > дієслово на -ся не може керувати додатком у знахідному відмінку без прийменника (-ся вже означає "себе", тобто знах. відм.).

                    Крім того, є майже забуті вирази "мати слушність", "слушно кажете" тощо.
                    згорнути/розгорнути гілку відповідей
                    • 2008.02.28 | harnack

                      Слушно: Ваша воля, рація, правда, слушність

                      Здибав й приклади з "мати правду" + "признавати правду" - хто б був гадав, що всяке отакеє ся з'являє чудотворством електронним:

                      Слухайте, і самі судіть, ци маю правду, — продовжала: — Іду вечером доїти корови, аж туй надбігає мені назустріч з мої стайні чорна мачка. Я, чесна громадо та й Божі жони, пустилася за мачкою імати, аж туй позераю, мачки не є, а стоїть, якби з-под землі вилізла, осина би їй було, Гондричка.

                      Засоромлені жони одна по другій відходили з-під церкви домів, но по пути все-таки сперечались, хто мав правду, ци дідо Штефко, ци Марька.
                      Одні, а таких було більше, признавали правду Марьці, а другі дідикови.
                      — Та так, Мошку, маєте правду, — потакував п’яний Бадишин, сесь учитель такоє би начинив, що скоро не було би в селі ані одного чесного чоловіка, з котрим би мож було погарчик паленки випити.


                      ПАЛЕНКА-ЗАГУБА. Вперше надруковано окремою книжкою: Паленка-загуба. Оповідання з життя народного на Подк[арпатській] Руси. — Мукачево, 1924. — 15с. (Народна бібліотека под редак. Володимира Кульчицького. — ч. 1). Книжка вийшла без імені автора. Всі дані промовляють за те, що це твір А. Волошина. Він є варіантом його попередньої книжки "Наш страшний ворог. Написав Августин Волошин". — Ужгород, 1918. — 32 с. Події оповідання відбуваються в рідних автору місцях. Воно насичене фольклорно-етнографічним матеріалом, має морально дидактичне зафарблення, спрямоване проти такого соціального зла як пияцтво.


                      А "правління"/"кривління" також цікаве й "говоріння неправди на правду" :

                      Куліш:

                      Якова:3:14 Коли ж гірку зависть маєте та сварку в серцї вашому, то не величайтесь і не кривіть на правду.

                      У Огієнка:

                      Коли ж гірку заздрість та сварку ви маєте в серці своєму, то не величайтесь та не говоріть неправди на правду,
  • 2008.02.22 | P.M.

    Споглядати -- на щось; зі сторони



Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2021. Сайт розповсюджується згідно GNU Free Documentation License.
Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua