"ДАВАЙТЄ" тестувати міністра: не залишімо'го в спокої! (л)
04/21/2008 | harnack
Міністр освіти та науки Іван Вакарчук наголошує, що тестування з української мови та літератури у вівторок не відміняється і відбудеться у запланований час.
"Я закликаю всіх політиків, хто робить заяви з цього приводу, бути добрими до дітей і підтримати їх у ці дні, коли йдуть тестування", - зазначив міністр.
"Аморально використовувати такі політичні заяви, щоб досягти своїх цілей. Якщо ми так дбаємо про дітей, то ДАВАЙТЕ залишимо їх в спокої, хай вони готуються до тестування", - додав він.
В Українському центрі оцінювання якості освіти також наголосили, що тестування з української мови та літератури, як і планувалося, відбудеться у вівторок, 22 квітня. Центр також звернувся до дітей та їхніх батьків з проханням не запізнюватися на тестування."
Бо треба б прочитати:
http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1171491859&first=1205185627&last=1201014134
Чи пак:
http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1170441308&first=1205185627&last=1201014134
"Я закликаю всіх політиків, хто робить заяви з цього приводу, бути добрими до дітей і підтримати їх у ці дні, коли йдуть тестування", - зазначив міністр.
"Аморально використовувати такі політичні заяви, щоб досягти своїх цілей. Якщо ми так дбаємо про дітей, то ДАВАЙТЕ залишимо їх в спокої, хай вони готуються до тестування", - додав він.
В Українському центрі оцінювання якості освіти також наголосили, що тестування з української мови та літератури, як і планувалося, відбудеться у вівторок, 22 квітня. Центр також звернувся до дітей та їхніх батьків з проханням не запізнюватися на тестування."
Бо треба б прочитати:
http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1171491859&first=1205185627&last=1201014134
Чи пак:
http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1170441308&first=1205185627&last=1201014134
Відповіді
2008.04.21 | Георгій
До рeчі, там щe й другий ляп є
Окрім очeвидного русизму ("давайтe"), там щe є дужe нe українськe "їх в спокої" (чотири приголосних одна за одною, "х-в-с-п" - нeвжe так сладно написати "у спокої?").2008.04.21 | Сергій Вакуленко
Осе все має звучати: "Даймо їм спокій!"
2008.04.21 | harnack
Гарною українською, але недоріці міністрові? Не даймо'му спокій!
2008.04.26 | Hoja_Nasreddin
Власне.
Вислів>ДАВАЙТЕ залишимо їх в спокої
то є дослівне кальковане
>давайтє оставім іх в покоє
2008.04.22 | harnack
Нібипріоритет: граматика, ідіоматизм, нарешті евфонія...
2008.06.04 | Манул
Re: "Давайте глянемо", - сказав Аскольд Лозинський
Аскольд Лозинський сказав (головна сторінка):Одначе, давайте глянемо на офіційне розуміння „героя” сучасною, вже не тільки синьо-жовтою, але й помаранчевою Україною.
2008.06.04 | Манул
Re: "Давайтє", - поштиво відповів hamack
2008.06.04 | harnack
Re: "Давайтє", - поштиво відповів harnack (Гарнак)
Не диво! Мабуть допомагали українці з України з граматикою тексту!А оце?
"Найбільш авторитетні [найавторитетніші = англ.: the most athoritative, очевидна калька] словники у першому окресленні подають визначення героя як людини, яка відзначилася надзвичайною хоробростю, або яка виконала акт, у якому виявила надзвичайну хоробрість."
Бідолашна людина перекладає з англійської...
Щодо "давайтє" (англ.: Let us - калька) - зважмо також що Лозинський є жертвою сучасних українських словників...
В мене претензії переважно до письменників та людей що нормують структуру й систему мови!
2008.06.05 | jz99
Let означає також і "нехай"
harnack пише:> Щодо "давайтє" (англ.: Let us - калька)
"let us" можна калькувати й таким чином: нехай ми...
"let's go" = "нехай ідемо", "най підем" = "ходім"
2008.06.05 | harnack
Означає багато дечого, але переклад "давайтє + інф.+." = Let us
Наприклад:LET US SEE ДАВАЙТЕ ПОСМОТРИМ,
WHAT YOU HAVE BROUGHT. ЧТО ВЫ ПРИНЕСЛИ.
1.LET US SEE IT,. 1.ДАВАЙТЕ ПОСМОТРИМ ЭТО.
ітд
http://64.233.169.104/search?q=cache:fwSD2is1L10J:www.ispol.com/Learn-English-Fast/grade037.html+let+us+%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5&hl=en&ct=clnk&cd=1&gl=us
Чи пак:
http://64.233.169.104/search?q=cache:DIQJUFcqU1cJ:www.answers.com/topic/let-s+let+us+%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5&hl=en&ct=clnk&cd=13&gl=us
Українською ж:
Let us pray to God: Помолімось (Отче Наш, Господеві)...
2008.06.05 | Манул
Re: Давайте + інф.
Будемо молитися - пропозиція.Давайте молитися - запрошення.
Помолімось - імператив.
Не треба чикрижити мову, усі три варіянти є нормою.
2008.06.05 | harnack
Re: Давайте + інф.
Манул пише:> Будемо молитися - пропозиція.
Сумніваюся: проста описовість або давання або виконання обіцянки чи обов'язку чи прогнозування ... ітд!
> Давайте молитися - запрошення.
А чому не запропонуєте нове кацапокаліцтво: "давайМО молитися?" - Бо нема "даваймо/даймо" в кацапоєзьікє?
Крім того, українською:
-Давайте молитись!
-Даємо, на здоров'ячко - молітесь, бо ось совєти не давали!
Осоружна антиукраїнська шкідливість в отому "давайтє": на те є аж п'ять УКРАЇНСЬКих варіантів - навіщо брати чуже та чужорідне ДАВАЙТЄ? (Бо саме про оце й сперечаємось, бо стало проблематичним як непотріб та кацапокаліцтво!) -
Ось: Анумо мовити без "давайтє" (Кацапокаліцькою: давайтє мовити без "давайтє"):
1) Помолімось Господеві
2) Ану помолімось Г-ві
3) Нумо помолитись...
4) Анумо помолитись...
5) Анумо, хлопці - помолімось! (Отут відчувається імператив який усно, надсегментально, інколи добавляється інтонацією... Інакше, якщо письмово, треба уточнити: "сказав чи наказав він владно"... ітд)
Плюс: Отеє всеє через: "Нуте/ануте" - помолітесь!"
Що за глибинна слов'янська та психологічна ряснота українства!
Лиш аби ампутувати та калічити та загнати в знемовлені злидні українську - деслов'янізованою московською інопсихологією: "дати/давати" має своє питоме, первісне значення, бо російська за браком суто слов'янських засобів (зрозумійМО ж отаку очевидність, пане Мануле) вдалася до допоміжного "давайтє", спотворивши його!
> Помолімось - імператив.
Помолімось, пане Мануле, Господеві!
Наказ нам обидвом, себто включно зі мною, бо ось ото я отепр нам сказав? Імператив самому мені?
Помолімось разом обидва, пане Мануле, богові української мови най нас просвітить і спасе од біса кацапоєзьіка! Відчули заклик?
> Не треба чикрижити мову, усі три варіянти є нормою.
Для кацапокалік - і від кацап'ят!
Нічого не вдієш: маломоскалята не вчаться:
http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1170441308&first=1207673808&last=1204485116
2008.06.05 | Манул
Re: Давайте + інф.
harnack пише:> Манул пише:
> > Будемо молитися - пропозиція.
>
> Сумніваюся: проста описовість або давання або виконання обіцянки чи обов'язку чи прогнозування ... ітд!
>
> > Давайте молитися - запрошення.
>
> А чому не запропонуєте нове кацапокаліцтво: "давайМО молитися?" - Бо нема "даваймо/даймо" в кацапоєзьікє?
>
> Крім того, українською:
>
> -Давайте молитись!
> -Даємо, на здоров'ячко - молітесь, бо ось совєти не давали!
>
> Осоружна багатозначність та кацапокаліцтво: на те є аж чотири УКРАЇНСЬКІ варіанти - навіщо брати чуже та чужорідне ДАВАЙТЄ? (Бо саме про оце й сперечаємось, бо стало проблематичним як непотріб та кацапокаліцтво!) -
>
> Ось:
>
> 1) Ану помолімось
> 2) Нумо помолитись
> 3) Анумо помолитись
> 4) Анумо, хлопці - помолімось! (Отут відчувається імператив який усно інколи добавляється інтонацією)... Інакше, якщо письмово, треба уточнити: "сказав чи наказав він владно"... ітд
>
> Лиш аби ампутувати та калічити українську!
>
> > Помолімось - імператив.
>
> Наказ нам обидвом, себто включно зі мною, бо ось ото я отепр нам сказав? Імператив самому мені?
>
> Помолімось разом обидва, пане Мануле, богові української мови най нас просвітить і спасе од бога кацапоєзьіка! Відчули заклик?
>
> > Не треба чикрижити мову, усі три варіянти є нормою.
>
> Для кацапокалік - і від кацап'ят!
>
> Нічого не вдієш: маломоскалята не вчаться:
>
> http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1170441308&first=1207673808&last=1204485116
Шановний пане,
імператив - се граматична категорія, наказовий спосіб (чит.: Граматика української мови для 3-го класу недільних шкіл. - Вінніпег, 1987. - С. 32).
Стосовно "давати" чит.:
http://www.slovnyk.net/?swrd=%E4%E0%E2%E0%F2%E8
Пане, Ви, певно, Івана Семеновича Нечуй-Левицького (1838-1918) не читали, його важко запідозрити у капокаліцтві чи прихильности до совєтізмів:
"Знаєте що, хлопці? Давайте провчимо вражого пана, щоб не квапився ганяться за бурлаками!"
У цьому реченні "давайте провчимо" - заклик до спільної дії, иншим словосполученням передати смисл спонуки не можна.
Було б цікаво, якби ви додавали до своїх інвектив приклади з літ. творів, посилання на словники чи на власні опубліковані доробки (художні, наукові, публіцистичні). Так годиться, і ніяк инакше. Все инше - соплі. Виховані люди намагаються нежить не демонструвати і користуються хусточкою.
2008.06.05 | harnack
Та Ви уважніше перечитайте ВАШІ диференціації!
КАзали: "давайтє" -Давайте молитися - запрошення!
А тепер перегляньте цитований Вами словник, що саме каже про "давайтє"! Каже що вживається і наказово-імперативно! Хибно захотіли оправдати "давайтє"!
До речі: словники вже засіяні кацапокаліцтвами!
А письменники вкладають в мову персонажів також кацапокаліцтва!
Знеукраїнення давно почалося - тому 300 рочків! І не повчайте про "імператив"! Надсегментально будьщо можна вживати імперативно!
2008.06.06 | harnack
Re: Давайте + інф.
Манул пише:> Шановний пане,
> імператив - се граматична категорія, наказовий спосіб (чит.: Граматика української мови для 3-го класу недільних шкіл. - Вінніпег, 1987. - С. 32).
> Стосовно "давати" чит.:
> http://www.slovnyk.net/?swrd=%E4%E0%E2%E0%F2%E8
>
> Пане, Ви, певно, Івана Семеновича Нечуй-Левицького (1838-1918) не читали, його важко запідозрити у капокаліцтві чи прихильности до совєтізмів:
> "Знаєте що, хлопці? Давайте провчимо вражого пана, щоб не квапився ганяться за бурлаками!"
> У цьому реченні "давайте провчимо" - заклик до спільної дії, иншим словосполученням передати смисл спонуки не можна.
Верзете небилиці! Персонажі говорять всіляко в творах, ба й самі покалічені письменники (гляньте на нинішнього Андруховича - отаким всезнайкам не треба вчитися мови, бо й не підозрівають що кацапокаліки!)
Кацапокаліцьке "Давайте провчимо" (знову запитую: чому не "даваймо провчимо"? = Бо "даваймо/даймо" - нема в деслов'янізованій російській!) - українською буде:
1) Провчімо вражого пана
2) Нумо/Анумо провчити вражого пана
3) Нумо/Анумо - провчімо вражого пана
4) Ану провчімо вражого пана
Друга генеративна парадигма:
1) Провчіте вражого пана
2) Нуте/Ануте провчити вражого пана
3) Нуте/Ануте - провчіте вражого пана
3) Ану провчіте вражого пана
Що за моворяснота!
Для кацапоума - оте заскладне?
Ви не розумієте питомий смисл "дати/давати"!
> Було б цікаво, якби ви додавали до своїх інвектив приклади з літ. творів, посилання на словники чи на власні опубліковані доробки (художні, наукові, публіцистичні). Так годиться, і ніяк инакше. Все инше - соплі. Виховані люди намагаються нежить не демонструвати і користуються хусточкою.
Структурно треба навчитись міркувати! Мова має питомі генеративні структури! "Давайтє" - неукраїнська генеративна парадигма, а російська! Мовопатології отак і уможливлюються! Як можна поважати людину яка не бачить отакої елементарності?
А втім - якого біса треба доказувати усім невігласам загальновідоме, ГА?
Марш (отак заради наказовості!) прочитати хоча б оце: Чи пак: Ану прочитайте принаймні оце:
http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1171491859&first=1207673808&last=1204485116
2008.06.06 | Манул
Давайте глянемо, - сказав Аскольд Лозинський
Не тре вчити Нечуй-Левицького українській мові.Краще вчіться у Аскольда Лозинського або ж удвох опановуйте граматику укр. мови для недільних шкіл, там теж є корисні речі.
2008.06.06 | harnack
Треба: ГЛЯНЬМО! Пане Мануле - нуте вивчати мовоньку!
2008.06.07 | Манул
Re: Треба: ГЛЯНЬМО! Пане Лозинський - нуте вивчати мовоньку!
Удвох з паном Лозинським візьміться за граматику, починати треба з альфабетки, потім беріть читанку, місяців через два можна й пальцем поводити по рядках підручника з української мови для недільних шкіл, але тіко після того, як упорайтеся з диктантом для учнів 2-го класу. Тоді не будете нас дивувати із гамериканських вбиралень своїми: то давайте, то не давайте.Нумо, грамотію:
берімо, вивчаймо, читаймо, пишімо, а тоді базікаймо, але не з dressling-room, а з катедри недільної школи!
2008.06.08 | harnack
Згода: Лозинський і Манул - нехай вивчають!
2008.09.19 | harnack
Вірусна російська саботує українськість (л)
Навіть і у Возняка... І якщо й у нього мова знестихійнена й знеавтоматизована - то чого й очікувати од інших...Прикладом - отак закрадається "найбільш близьким" замість "найближчим":
"Якщо інститут президентства був найбільш близьким до прямого волевияву народу – президент все ж обирається прямими виборами, то позбавляючи його більшої частини його функцій БЮТ та ПР забирають у народу право на пряму реалізацію своєї волі."
Але граматично - стаття скрізь безпорадна... Неначе саботаж...
http://blogs.pravda.com.ua/authors/voznyak/48d3819c2ef01/
2008.09.19 | Георгій
Та й в російській кажyть "ближайший," а нe...
... "наиболee близкий."