По скільки державних мов у наймогутніших державах Світу?
10/08/2008 | Тарас Токар
(Рекомендовано до прочитання і обговорення прихильникам другої державної мови в Україні)
На скільки мені відомо, в США, Франції, Великобританії, Росії, Ізраїлі, Японії, Китаї, Німеччині по одній державній мові.
Хотілося б задати прихильникам двомовної України три коротеньких запитання:
- Як багатонаціональні держави обмежуються всього однією державною мовою?
- Чому в цих державах не постає питання на державному рівні про введення додаткових державних мов?
- Чому цим державам інші держави не «рекомендують» вводити другі/треті державні мови?
Давайте разом дамо відповіді на ці питання (на форумі/у коментарях). Думаю, що вийде конструктивна дискусія. Можливо, вона дасть поштовх задля припинення мовного конфлікту в Україні.
Тарас Токар,
активіст ВГО Альянс «Майдан»
(Полтава).
На скільки мені відомо, в США, Франції, Великобританії, Росії, Ізраїлі, Японії, Китаї, Німеччині по одній державній мові.
Хотілося б задати прихильникам двомовної України три коротеньких запитання:
- Як багатонаціональні держави обмежуються всього однією державною мовою?
- Чому в цих державах не постає питання на державному рівні про введення додаткових державних мов?
- Чому цим державам інші держави не «рекомендують» вводити другі/треті державні мови?
Давайте разом дамо відповіді на ці питання (на форумі/у коментарях). Думаю, що вийде конструктивна дискусія. Можливо, вона дасть поштовх задля припинення мовного конфлікту в Україні.
Тарас Токар,
активіст ВГО Альянс «Майдан»
(Полтава).
Відповіді
2008.10.09 | Тарас Токар
Тема знайшла обговорення на одному з моїх блогах
162 обговорення - менш ніж за добу - http://blog.i.ua/community/662/169079/2008.10.09 | stryjko_bojko
Одна з основних причин: це страшенно дорого
На простому побутовому рівні, здається, що запровадження другої мови - досить проста справа.Але хто займається професійно примінееням Законодавства, той розуміє, що це дуже-дуже дорога справа.
Кожний документ, починаючи з Законів та Указів Президета і до Рішень сільських рад має бути професійно перекладений.А це не вільний переклад.
У нас навіть Закони України не мають офіційного перекладу на російську мову.
Всі переклади Законів та інших нормативних актів, які є в пресі, на ТБ, радіо та інтернеті, не є офіційними документами.
...
Станом на 9 жовтня 2008 р. тільки документів верхнього рівня - загальнодержавних є 122214 документiв.
це тільки документи, які пройшли реєстрацію в Мін"юсті.
А тепре порахуйте документи обласного, районного та місцевого рівня.(населені пункти: міста та села).
...
Якщо не помиляюся, в США в деяких штатах є законодавство про місцеві(регіональні) мови.
2008.12.22 | kom8407
Не такий страш чорт.
Обов"язковий переклад не потрібно узаконювати. Просто дозволити в разі взаємної згоди користуватися іншими мовами - російською, польскою, румунською, угорською, словацькою, татарською в місцях компактного проживання відповідних національностей. Переклад на державну мову робити вибірково в разі потреби. В багатьох випадках неофіційного перекладу досить.А як вирішено питання, наприклад, у Швейцарії, Канаді?
2008.10.09 | Георгій
У CША нeма формального закону про мову
Тe, що англійська мова повинна бути мовою офіційних дeржавних докумeнтів, законопроeктів, біллів, усяких там постанов і підзаконних актів - тільки одного разу було підданe сумніву в Конгрeсі CША. Там дeсь у пeршій половині 19-го сторіччя хтось вніс пропозицію, що оскільки в даний момeнт до CША приїжджає більшe німeцькомовних eмігрантів, ніж англомовних, трeба пeрeйти на німeцьку мову. Конгрeс поставив цю пропозицію на голосування і вона нe пройшла чeрeз ОДИН голос (проти цієї пропозиції проголосувало аж на одну людину більшe, ніж за).У дeяких штатах CША нині живe дужe багато людeй, чия рідна мова іспанська (Каліфорнія, Тeхас, Нью-Мeксіко). Там, звичайно, виходить багато газeт та журналів іспанською мовою, є тeлeвізійні іспаномовні канали, радіостанції, тощо. Є також багато шкіл, дe навчання вeдeться частково іспанською мовою (хоча 100%-іспаномовних дeржавних шкіл, наскільки я знаю, нeма).
Різні написи на вулицях, на eкранах автоматичних "тeллeрів" (грошових банківських машин), і т.д. нині двомовні завжди і всюди у CША, нe тільки в тих штатах, дe багато іспаномовних, а й в усіх. Також всe більшe і більшe автоматичних тeлeфонних довідників пропонують вам натиснути, скажімо, "1" якщо Ви хочeтe послухати повідомлeння англійською мовою і "2" - якщо іспанською. Дeяких людeй у CША цe навіть ображає: ну чого цe я, мовляв, маю щe щось там натискати, коли я у своїй країні хочу слухати інформацію своєю англійською мовою. Алe схожe, що ця двомовна тeндeнція нe зникає, а тільки шириться, тому що в цілому по CША іспаномовних людeй стає всe більшe і більшe.
Мови нe-іспаномовних нацмeншин нe мають абсолютно ніякого офіційного статусу і фактично звeдeні до рівня "мов гeтто," як-от італійська мова в дeяких "пролeтарських" кварталах Бостона, французька мова "кeйджунів" в Луїзіані і т.д.
2008.12.19 | Тарас Токар
Re: і живуть же якось люди
2009.03.19 | texas aggie
Re: У CША нeма формального закону про мову
Невеличка поправка. Пропозиція була не перейти на німецьку мову, а перекладати на неї офіційні документи. І питання піднімалося не на федеральному рівні, а в одному із штатів (здається у Пенсильванії). До речі, один із тих, хто голосував проти був німцем, який вважав, що краще нехай німці вчать англійську.Георгій пише:
> Тe, що англійська мова повинна бути мовою офіційних дeржавних докумeнтів, законопроeктів, біллів, усяких там постанов і підзаконних актів - тільки одного разу було підданe сумніву в Конгрeсі CША. Там дeсь у пeршій половині 19-го сторіччя хтось вніс пропозицію, що оскільки в даний момeнт до CША приїжджає більшe німeцькомовних eмігрантів, ніж англомовних, трeба пeрeйти на німeцьку мову. Конгрeс поставив цю пропозицію на голосування і вона нe пройшла чeрeз ОДИН голос (проти цієї пропозиції проголосувало аж на одну людину більшe, ніж за).
>
2008.12.21 | Koala
Що каже Вікіпедія?
Тарас Токар пише:> На скільки мені відомо, в США,
Офіційно - жодна, реально - англійська
> Франції,
так
>Великобританії,
Офіційна - англійська, місцеві: валійська, ірландська, гіберно-скотська, скотська, скотська гельська, корнійська мови
>Росії,
Список державних мов суб'єктів Російської Федерації
* абазинська мова (Карачаєво-Черкесія)
* адигейська мова (Адигея)
* алтайська мова (Республіка Алтай)
* башкирська мова (Республіка Башкортостан)
* бурятська мова (Бурятія)
* інгуська мова (Інгушетія)
* кабардино-черкеська мова (Кабардино-Балкарія, Карачаєво-Черкесія)
* калмицька мова (Калмикія)
* карачаєво-балкарська мова (Кабардино-Балкарія, Карачаєво-Черкесія)
* мова комі (Республіка Комі)
* ногайська мова (Карачаєво-Черкесія)
* марійська мова (Марій Ел)
* мокшанська мова (Мордовія)
* осетинська мова (Північна Осетія)
* татарська мова (Татарстан)
* тувинська мова (Тува)
* удмуртська мова (Удмуртія)
* хакаська мова (Хакасія)
* черкеська мова (Карачаєво-Черкесія)
* чеченська мова (Чечня)
* чуваська мова (Чувашія)
* ерзянська мова (Мордовія)
* якутська мова (Республіка Саха)
>Ізраїлі,
Іврит і арабська
>Японії,
як і в США, жодної, використовується японська
>Китаї,
Окрім державної китайської мови, офіційною є кантонська мова у Гонкозі і Макао. Англійська є офіційною у Гонкозі (SAR); відповідно, португальська мова в Макао (SAR). Подібно до цього, ряд мов національних меншин є офіційними наряду з державною китайською у місцях компактного проживання цих меншин: уйгурська в Сінцзяні, монгольська у класичній абетці у Внутрішній Монголії, тибетська у Тибеті, а також корейська у провінціях Яньбянь і Цілінь.
>Німеччині по одній державній мові.
так
Ще забули про Канаду і Італію - вони у G7 входять.
Канада:
Official languages English, French
Recognised regional languages Inuktitut, Inuinnaqtun, Cree, Dëne Sųłiné, Gwich’in, Inuvialuktun, Slavey, Tłįchǫ Yatiì (
Італія
Італійська
Отже, нічого страшного від того, що Крим і Донбас розмовлятимуть російською, не трапиться - тільки треба сепаратистів на короткому мотузку тримати. І переклади для Верховного Суду своїх документів хай самі оплачують.
2008.12.22 | Kohoutek
Уточнение
Koala пише:> Італія
> Італійська
В Италии есть пять регионов, имеющих национально-культурную автономию. В них признаются местные официальные языки (в дополнение к итальянскому):
Валле д'Аоста - французский;
Трентино-Альто Адидже/Южный Тироль - немецкий и в некоторых муниципиях ладинский (в Альто Адидже/Южном Тироле);
Фриули-Венеция Джулия - словенский, фриульский, немецкий;
Сардиния - недавно сардинский язык был признан официальным.
В пятом автономном регионе - Сицилии - официальным признаётся только итальянский язык.
В Германии есть несколько официально признанных языков меньшинств. По крайней мере, верхне- и нижнелужицкий (-сорбский) имеют официальный статус в местах компактного проживания лужичан (лужицких сорбов).
2008.12.23 | hrushka
Re: По скільки державних мов у наймогутніших державах Світу?
Із глобалізаційов дуже багато мов у всіх державах, але тільки одна урядова - переважно. Є виїмки.Позаяк українці розмовляють російськoю, чому росіяни так противляться говорити українською?
Чи це вказує їх сприятливість чи бувше використовання? Російська мова нагадує мені голодомор.