Юриспруденція чи судова мудрість?
10/11/2008 | hrushka
Що є нам більш зрозумілим більш змістовим?
>юриспруденція чи судова мудрість< ?
Перший вислів має 6 складів а другий 5 складів
А може й
>мудрість права (4 склади) чи справедливість права (6 складів)<
>юриспруденція чи судова мудрість< ?
Перший вислів має 6 складів а другий 5 складів
А може й
>мудрість права (4 склади) чи справедливість права (6 складів)<
Відповіді
2008.10.12 | Сергій Вакуленко
Re: Юриспруденція чи судова мудрість? (л)
http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%D0%9F%D0%A0%D0%90%D0%92%D0%9D%D0%98%D0%A6%D0%A2%D0%92%D0%9E2008.10.12 | hrushka
Це слово в камені записане?
2008.10.12 | Сергій Вакуленко
Яке слово?
2008.10.13 | hrushka
Слово юриспруденція записане в кемі?
2008.10.13 | Сергій Вакуленко
Та я ж подав питомо українське "правництво"
2008.10.13 | hrushka
Re: Та я ж подав питомо українське "правництво"
Вибачте, але у Ваших заувагах я те слово "правництво" не можу найти. Навідь словник котрий Ви подали того слова не має Я двічі заглядав, але може я вже не довиджаю...2008.10.13 | Сергій Вакуленко
То щось дивне
Бо в мене, якщо клацнути на посилання, одразу з'являється стаття ПРАВНИЦТВО.2008.10.14 | hrushka
Вибачте, Ви праві!
Я за дуже розглядав подобриці, щоби зауважити заголовок.2008.10.13 | harnack
Re: Юриспруденція чи судова мудрість?
ЮРИСПРУДЕНЦІЯ, -ї, ж. Сукупність наук з права; правознавство.Правнича й юридична мудрість є тільки в головах... але є й факти - - на що треба цілої науки чи й пак цілої сукупності наук, аби систематично вивчала оті факти й речі!
Не можна ж казати: матиматична чи хімічна мудрість, бо є хімічні й фізичні факти для тих наук..
2008.10.13 | hrushka
Re: Юриспруденція чи судова мудрість?
Ходе о саме слово juresprudence. Значиться не має українського відповідника!? ... хоть дехто наводить слово `правництво`Але`ж `юрис` відноситься до `права` чи `розправи`, а `пруденц` до мудрости ...
Ми присвоюємо слова, котрим надаєм `наші` занчіння, і так
кльозет не довінює closet
адекватний ≠ adequate
лівер ≠ liver
Якже`ж народ в Ізаїлі не пропав користуючись старогебрейською мовою та англійською. Чому ми такі згублені та впроваджуємо слова, котрі більшість із нас не розуміють. Хочемо `потужними` стати?! ВТССУМ має такі слова як `римарки` чи `трауерний` чи `чартерований` (де правельні відповідники існують). А то й слова по часописах, що у ВТССУМ ще й не має, сова як `бодигарди`, `юзати` чи навідь `заюзаний`!
Україна гірша Вавелона!
Коли нас природа притиснe й ми будем спішити до кльозета а опинимось в 'closet', що тоді робити?