МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Партачи, халтурщики и бракоробы - что говорит лингвистика(\)

07/23/2009 | stryjko_bojko
23-07-2009 17:08, БП
Партачи, халтурщики и бракоробы - что говорит лингвистика

Партачи, халтурщики и бракоробы: лингвистическое исследование традиций украинской трудовой деятельности.


В общем, дело такое: во времена Ржечи Посполитой солидные, уважающие себя ремесленники входили в цеха. Дело это было мало того, что непростое, да ещё и обременительное - нужно было не только доказать единожды уровень мастерства общепризнанным мастерам, но и ежечасно его доказывать качеством производимой продукции, цеховой дисциплиной и многими другими противными духу свободного человека утеснениями.
Мастерами-цеховиками на Западной Украине были в основном жители городов - прежде всего расовые пшеки, чутка немцев и разные прочие евреи с венграми. Однако помимо мастеров существовали также ещё и партачи. Они, как учит нас ЕКОНОМІЧНА ІСТОРІЯ УКРАЇНИ, "формувалися з селян-утікачів, сільських ремісників і цехових підмайстрів", то есть в массе из собственно украинцев.
Собсно, первоначально в термине "партач" не было ничего обидного, происходил он от латинского "a part", то есть "отдельно", однако с течением времени уровень выполняемых партачами работ и качество изготовляемых ими изделий стало нарицательным, и в таком виде попало в общерусский язык. Отныне "напартачить" означало выполнить плохую работу, схалтурить.
Кстати, о халтуре. Слово это точно такого же происхождения, т.е. латынь->польский->западнорусский (украинский, белорусский)->общерусский. Относилось, правда, не к производственной сфере, а к религиозной. Сейчас трудно сказать, почему именно слово получило негативную коннотацию, но скорее всего украинцы и в духовной сфере зачастую партачили и гнали откровенную халтуру, в общем брак. Слово "брак", между прочим, также заимствовано русским языком из польского через украинский.

... вот так украинцы (прежде всего западные) обогатили русский язык терминами, характеризующими их традиционное отношение к трудовому процессу.
Позвольте, скажете Вы, а как же русский разгильдяй, родной брат украинского партача?! Не позволю! Большинство исследователей сходятся на том, что "разгильдяй" всего лишь созвучно слову "гильдия", а происхождение имеет совершенно иное, да и означает не партача/халтурщика/бракодела, а всего лишь раздолбая по жизни, качество работы которого вполне может быть и хорошим.

http://www2.maidan.org.ua/n/about/1248358116

Відповіді

  • 2009.07.23 | Манул

    Re: Партачи, халтурщики и бракоробы - что говорит лингвистика(\

    Партач - рос. мовою "портач", від рос. - "портить".
    Запозичене українською за рос. вимовою "пАртач" (розм.).
    Саме: укр. - партач, рос. - портач.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".