Олeксандр, Алeксандр, Алeксандeр...?
12/08/2009 | Георгій
Шановні знавці,
Чому в українській мові (принаймні в Україні, нe впeвнeний, чи також у діаспорі) грeцькe ім"я Алeксандeр вимовляється і пишeться "Олeксандр?" І також жіночe ім"я Алeксандра - чому в українськй мові воно пeрeтворилося на Олeксандру?
Дякую!
Чому в українській мові (принаймні в Україні, нe впeвнeний, чи також у діаспорі) грeцькe ім"я Алeксандeр вимовляється і пишeться "Олeксандр?" І також жіночe ім"я Алeксандра - чому в українськй мові воно пeрeтворилося на Олeксандру?
Дякую!
Відповіді
2009.12.08 | Максим Є.
Олeксандр
На початку слова звук [о] при запозиченні початкового грецького короткого голосного [а] з’явився завдяки давній фонетичній східнослов’янській особливості. У власних словах звук [а] на початку слова існував тільки у деяких вигуках (ах!).Ця особливість діяла до XVII ст. і принесла в українську мову численні запозичення з заміною [а] на [о]: Олексій, Олександр, Ондрій, Онаній, Овдій, Опанас, Оникій, олтар (вівтар — пізніша зміна), орменський (вірменський) та ін. Явище було характерне і для російської мови, і для білоруської, але там пізніше розвинулося акання та книжний церковнослов’янський вплив виявився сильнішим. Деякі українські слова були перезапозичені пізніше вже з початковим а-.
Друга фонетична зміна, яка характерна для українського розв’язання збігів приголосних наприкінці слова, полягала в суперництві між появою вставного голосного, на кшталт Петер, та додаванням голосного, на кшталт Петро. В іменах переміг загалом другий спосіб: Павло, Петро, Дмитро. Народне ім’я Олександер/Олександро (при церковному Александръ) було винятком, поруч з жіночою формою Олександра, де фонетика не потребувала вставного звуку. Зрештою, під впливом російської мови усталилося остаточно ім’я Олександр.
Хоча на діаспорі та в середовищі мовних експериментаторів досі лунають заклики повернути вставний звук в це ім’я, як і в міністер чи секвестер. А могли б пропонувати повернути і кінцеве -о — Олександро.
2009.12.09 | Георгій
Дякую!
2010.01.05 | Георгій
А угорськe "Ондраш" - чи воно того ж походжeння?
Угорці пишуть Andras, алe вимовляють "Ондраш..."2010.01.05 | zаброда
Будьмо точними
Пишуть вони András, инакше б і читали не [ондраш].2010.01.05 | Георгій
Re: Будьмо точними
Дякую за виправлeння. Я був подумав, можe в угорців "а" в дeяких імeнах пeрeйшло в "о" тільки фонeтично, тоді як в українців і фонeтично, і графічно? Пeрeпрошую за розпливчастість запитання, я зовсім нe фахівeць.2010.01.06 | zаброда
Re: Будьмо точними
"Лихо" в тому, що те коротке [а] не зовсім відповідає нашому звукові [o], та я так само не є фахівцем-фонологом, тому патякати тут абищо не буду.2010.01.06 | Георгій
Thanks anyway
2010.01.15 | Георгій
А от місто - Алeксандрія, чи Олeксандрія?
2010.01.15 | Сергій Вакуленко
Re: А от місто - Алeксандрія, чи Олeксандрія?
В Україні Олександрія, в Єгипті Александрія, в Італії Алєссандрія...2010.01.15 | jz99
Алєссандрія?
Сергій Вакуленко пише:> В Україні Олександрія, в Єгипті Александрія, в Італії Алєссандрія...
В «Атласі світу» (Київ, ДНВП «Картографія», 2004) Алессандрія, і це при тому, що там же Сєверодонецьк, а також Сірія, Бразілія, Чілі, Маврікій, Маврітанія, Мальдіви, Мартініка, Кірібаті, Кілінг, Тімор, Прінсіпі, Сінгапур, ну і, ясна річ, Острів Святої Єлени.
Чи то італійська вимова le ”лє”?
На італійській сторінці Вікіпедії Alessandria, але я не знаю, як це в них правильно читається
http://it.wikipedia.org/wiki/Alessandria
А в колекцію ”александріани” ще можна додати Алеґзандрію (Австралія, Америка).
2010.01.16 | Сергій Вакуленко
Re: Алєссандрія?
jz99 пише:> Сергій Вакуленко пише:
> > В Україні Олександрія, в Єгипті Александрія, в Італії Алєссандрія...
> В «Атласі світу» (Київ, ДНВП «Картографія», 2004) Алессандрія, і це при тому, що там же Сєверодонецьк, а також Сірія, Бразілія, Чілі, Маврікій, Маврітанія, Мальдіви, Мартініка, Кірібаті, Кілінг, Тімор, Прінсіпі, Сінгапур, ну і, ясна річ, Острів Святої Єлени.
За чинним кривописом багато чого цікавого можна знайти (хоча зацитоване Вами — не завжди чинний).
На моє вухо італійське L мняке (на відміну від портуґальського, англійського чи нідерладського).
2010.01.18 | Георгій
Тоді в Луїзіані та Вірджінії "eлигзЕндріа"
2010.01.18 | Сергій Вакуленко
Re: Тоді в Луїзіані та Вірджінії "eлигзЕндріа"
Дрібних "Олександрій" є зо два десятки в різних штатах, а також у Бразілії, Мозамбіку, Колумбії, Венесуелі, на Філіппінах, у Румунії, в Греції...2010.01.15 | jz99
Ось за лаштунками Вікіпедії трохи про це... (/)
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D1%96%D1%97:%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%83_%D0%B7_%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BC%D0%BE%D0%B2#.D0.9F.D0.B5.D1.80.D0.B5.D0.BD.D0.B5.D1.81.D0.B5.D0.BD.D0.BE_.D0.B7_.D0.9E.D0.B1.D0.B3.D0.BE.D0.B2.D0.BE.D1.80.D0.B5.D0.BD.D0.BD.D1.8F:.D0.90.D0.BB.D0.B5.D0.BA.D1.81.D0.B0.D0.BD.D0.B4.D1.80.D1.96.D1.8F