МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Українські науково-термінологічні словники, знищені в 1933 р.

05/26/2010 | MV
УКРАЇНСЬКІ НАУКОВО-ТЕРМІНОЛОГІЧНІ СЛОВНИКИ, ЩО ЇХ ЗНИЩИЛИ МОСКВИНИ В 1933 РОЦІ

Білик Я. Політичний словник. — X., 1925.
Булда С. Словник будівельної термінології. — Х., 1930.
Василенко П., Шелудько І. Словник гірничої термінології. — X., 1931.
Веретка С. Практичн. рос.-укр. правничий словник. — Х., 1926.
Вовчанецький В. Словник ботанічної термінології. — X., 1932.
Галин М. Російсько-український медичний словник. — К., 1928.
Горецький П. Словник термінів педагогіки, психології. — К.,1928.
Дарморос М., Дарморос. Л. Словник технічної термінології. — К., 1926.
Діденко О. Рос.-укр. словник математичної термінології. — Запоріжжя, 1926.
Дорошенко М. та ін. Словник ділової мови. — Х., 1930.
Дубровський В. Рос.-укр. технічний словник. — К., 1926.
Жигадло М. Рос.-укр. словник ремств, професій, підприємств. — X., 1929.
Журківський В. Рос.-укр. транспортовий словник. — Х., 1926.
Зенкевич С. Словник хемічної номенклятури (неорганічна хемія). — К., 1928.
Калинович Ф. Астрономічна термінологія і номенклатура. — К., 1930.
Калинович Ф. Словник математичної термінології. — К., 1926.
Калинович Ф. Термінологія теоретичної механіки. — К., 1926.
Кисільов В. Медичний рос.-укр. словник. — О., 1928.
Корчак-Чепурківський О. Номенклятура хвороб. — К., 1927.
Крамаревський В. та ін. Словник медичної термінології. — Х., 1931.
Кривченко Г. Словник економічної термінології. — К., 1930.
Кримський А. Рос.-укр. словник правничої мови. — К., 1926.
Курило О. Словник хемічної термінології. — К., 1928.
Лінкевич Є. та ін. Рос.-укр. словник ділової мови. — Х., 1926.
Лоханько Ф. Словник технічної номенклятури (мануфактурний). — К., 1928.
Носов А. Словник термінів антропогеографії. — К., 1931.
Орловський В. Рос.-укр. словник банкового діловодства. — Х., 1925.
Осипів М. Рос.-укр. словник потрібних в діловодстві слів. — Х., 1926.
Паночіні С. Словник біологічної термінології. — X., 1931.
Підмогильний В. Фразеологія ділової мови. — К., 1927.
Полонський X. Словник природничої термінології. — К., 1928.
Сабалдир П. Словник сільсько-господарської термінології. — X., 1931.
Свободин М. Правничий словник. — К., 1924.
Секунда Т. Українська технічна термінологія. — К., 1919.
Тимченко Є. Історичний словник української мови. — Х., 1932.
Трихвилів Ю. Словник технічної термінології (мірництво). — К., 1930.
Туркало К. Словник техн. термінології (Комунальне господ.). — К., 1928.
Тутковський П. Словник геологічної термінології. — К., 1923.
Фаворський В. Словник механічної термінології (силові). — К., 1929.
Фаворський В. Словник транспортової термінології. — К., 1932.
Фаворський В. Словник фізичної термінології. — К., 1932.
Цешківський Ф., Черняхівський О. Анатомічні назви. — К., 1925.
Шарлемань М. Словник зоологічної номенклатури (птахи). — К., 1927.
Шарлемань М., Татарко К. Словник зоологічної номенклатури (хребетні тварини). — К., 1927.
Шелудько І. Радіословник. — К., 1929.
Шелудько І. Словник виробничої термінології. — X., 1931.
Шелудько І. Словник хемічної термінології (електротехнічний). — К., 1928.
Шелудько І., Садовський Т. Словник технічної термінології. — К., 1928.
Щеголів І. Словник ентомологічної номенклатури. — К., 1918.
Щеголів І. Словник зоологічн. номенклатури (безхребетні тварини). — К., 1928.
Якубський С, Якубський О. Рос.-укр. словник військової термінології. — Х., 1928.
Якубський С, Якубський О. Рос.-укр. словник для військових. — Х., 1924.
Яната О., Осадча Н. Словник ботанічної номенклатури. — К., 1928.

Також знищили вже видруковані перші три томи багатотомових словників:
Кримський А., Єфремов С. Російсько-український словник. — К., 1928;
Єфремов С, Ніковський А. Словник української мови. — К., 1928.
Готові до друку рукописи четвертого і дальших томів москвини сконфіскували і вивезли до Московщини (мабуть, загинули там).

Павло Штепа
Українець і москвин. Дві протилежності. (Додаток І., стор. 640-641)


Наші історики не дали нам справжньої історії, і заплатили ми за її незнання (і незнання народу) пекельно жахливу ціну. За незнання власної історії і власного народу, а також і за незнання московської історії і московського народу. Заплатили і ще заплатимо, якщо не викорінимо з наших душ наше фелагство; якщо не підемо хрестоносним походом проти всіх чужих теорій нашої меншвартости; якщо не повикидаємо з нашої науки (особливо з історії та археології) чужої термінології; якщо не створимо свої власні, українські, теорії і термінологію; якщо не розкриємо політичного змісту і політичної мети чужих теорій про нашу націю; якщо самі не напишемо справжньої історії (не каталог) нашої нації; якщо самі не напишемо справжньої історії московської нації. І мусимо зробити це якнайскорше, бо година великого порахунку нашого з москвинами надходить, а багато наших інтелігентів мають ще почуття своєї національної меншвартости, що його набралися в чужих школах і з чужих теорій. Особливо в трагічному становищі наша інтелігенція, що народилася і виросла в тюрмі на ім’я СССР, бо ж москвини вщеплювали їй від колиски і кінськими дозами те почуття української меншвартости, нижчости, безсилля.

Павло Штепа

http://ukrlife.org/main/evshan/shtepa.html

Відповіді

  • 2010.05.26 | Сергій Вакуленко

    Хіба тільки словники?

    Цей список не має кінця. Нищено все, що було хоч трохи підозріле. У виданнях українських класиків бібліотекарі, щоб зберегти саму книжку, видирали передмови, написані "ворогами народу". Дещо з тодішньої книжкової продукції зникло без сліду. Дещо існує в лічених примірниках (один-два на всю Україну).
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2010.05.26 | stryjko_bojko

      а відновити можна те, що збереглося

      Сергій Вакуленко пише:
      > ...Дещо існує в лічених примірниках (один-два на всю Україну).
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2010.05.26 | Сергій Вакуленко

        Звісно, що можна.

        Частину можна знайти у форматах PDF i DJVU, частину передруковано вже.

        Ала й та, й та частина — це дрібка з того, що було.
      • 2010.05.30 | старий пес

        Перевидання словників та їхня присутність у Інтернеті

        У інтернеті є частина словників на сайті http://www.r2u.org.ua
        Їхній перелік
        http://www.r2u.org.ua/node/4
        Список словників 1917-1948 рр. з поданими сучасними перевиданнями та посиланнями на розміщені в Інтернеті подано на сайті "Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови"
        http://movahistory.org.ua/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2010.07.02 | стривожений

          Re: Перевидання словників та їхня присутність у Інтернеті

          Сьогодні вперше я не зміг зайти на сайт r2u. Чи хто знає, що з ним сталося? Після того, як безслідно (чи не остаточно?) зник з інтернету електронний Словник українських рим Присяжнюка, я вже боюся, що широкий табачний наступ на українську мову дійшов і до інтернет-словників. Хто знає, що сталося з сайтом r2u? Чи існують якісь його дзеркала? Хто може створити дзеркало цього сайту?
          Сподіватися на Інститут української мови, як на мене, абсолютно марна річ. Немає там ентузіастів словникової справи. Видали вони електронний диск зі словниками, та й той нікуди не інтегрується і ані перекладного, ані тлумачного словника не містить. Та ще й у системі пошуку постійно якісь глюки (маю три різні версії, глюки є в усіх, щоправда, різні).
          Може, в когось є скачаний варіант Присяжнюкового Римівника? Поділіться, якщо ваша ласка.
        • 2010.09.08 | Volodimir_V

          Дякую, багато чого цікавого для себе знайшов

          Просто супер.
          Наприклад раніше говорили що подшипник - на укр. кулькова вальниця.
          А тут знайшов.
          подшипник - підчіпок, підчіпник, підшийок, вальниця.

          І що цікаво українською звучить інформативніше.

          вальниця-набір валиків об'єднаних одним механізмом.

          підшийок - вал стержень в більшості випадків тонший за основну деталь, це як тіло та шия- тому підшийок.

          підчіпок, підчіпник - а тут не зовсім зрозумів - щось підчипити, чи підставка під чіп - чіпник ?


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".