МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Як вітатися: "Доброго дня!" - чи "Добрий дeнь!"?

08/05/2010 | Георгій

Відповіді

  • 2010.08.05 | Адвокат ...

    Як на мя,-- то "Доброго Вам, дядьку ( тітко ), дня!"

    Адже вітання,-- то побажання. :)
  • 2010.08.05 | Сергій Вакуленко

    Справжна народна форма була ДОБРИДЕНЬ

    Із наголосом на И.

    Увечері — ДОБРИВЕЧІР (так само з наголосом на И).
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2010.08.06 | harnack

      Re: Справжна народна форма була ДОБРИДЕНЬ

      А ранком: ДОБРИРАНОК!

      РАНОК, -нку, ч. 1. Частина доби після ночі, початок, перші години дня. <> Од (від) ранку до ночі – протягом усього дня, довгого часу. На ранок – ранком. 2. Публічне ранкове зібрання, де виконуються літературні, музичні та інші твори.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2010.08.06 | Сергій Вакуленко

        Не так

        harnack пише:
        > А ранком: ДОБРИРАНОК!

        За Грінченком, дуже зранку казали ДОБРИ(-)ДÓСВІТОК (я сам, щоправда, такого ніколи не чув). По досвітку зараз починався день.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2010.08.07 | harnack

          Re: Не так

          Сергій Вакуленко пише:
          > harnack пише:
          > > А ранком: ДОБРИРАНОК!
          >
          > За Грінченком, дуже зранку казали ДОБРИ(-)ДÓСВІТОК (я сам, щоправда, такого ніколи не чув). По досвітку зараз починався день.


          РАНОК, -нку, ч. 1. Частина доби після ночі, початок, перші години дня. <> Од (від) ранку до ночі – протягом усього дня, довгого часу. На ранок – ранком. 2. Публічне ранкове зібрання, де виконуються літературні, музичні та інші твори.

          * Dzień Dobry
          * Ukraiński: Добрий День / Дoбpий paнoк (używane o poranku) / Добридень (mniej oficjalne) / Добриранок (mniej oficjalne, używane o poranku)
          * Transkrypcja: Dobryj Deń / Dobryj ranok / Dobrydeń / Dobryranok

          http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:TtF2o8AeqC8J:www.biuro-tlumaczen.net/kraje/ukrainski.html+%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%BA&cd=7&hl=en&ct=clnk&gl=ca

          Дурниці: та я з отим ДОБРИРАНОК (покриває перші години дня) і виріс, разом з дідусями й бабусями.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2010.08.07 | Сергій Вакуленко

            Re: Не так

            harnack пише:

            > Дурниці: та я з отим ДОБРИРАНОК (покриває перші години дня) і виріс, разом з дідусями й бабусями.

            Ніколи такого не чув. Коли вже щось чув, то тільки ДОБРИЙ РАНОК — від осіб, що перекладають моск. ДОБРОЕ УТРО.

            Частіше в нас кажуть ДОБРОГО РАНКУ.

            Останнім часом поширилися форми ДОБРОГО ДНЯ та ДОБРОГО ВЕЧОРА, хоча ще років із 10-15 тому їх і чути не було.

            Гадаю, то є прагнення віддалитися від москаликів, які тут родового відмінка не вживають.
  • 2010.08.06 | stryjko_bojko

    нмд, обидва варіанти мають право на існування

  • 2010.08.09 | Георгій

    Вибачтe, нe отримав відповіді...

  • 2010.08.09 | Mika_Y

    Re: Зі словника Кримського:

    Добрый день (приветствие) – добри́день. [На добри́день вам!]. Желать доброго дня – на день до́брий (на добри́день) дава́ти, на добри́день поклони́тися.

    До́брое утро, до́брый день, до́брый вечер, до́брой ночи – добри́день, (только у интеллигентов) – до́брого ра́нку; добри́вечір; добра́ніч; на добра́ніч.

    http://r2u.org.ua/s?w=%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&scope=&highlight=on


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".