"Страсті за..." чи "Страсті по..."?
12/30/2010 | Манул
Як повідомляє "УП", щойно вийшла книжка "Страсті за Бандерою"
(ttp://www.istpravda.com.ua/columns/2010/12/30/11350/).
В українській мові слово "страсті" є (церк.), є й слово "пристрасті". В обох випадках "страсті" і "пристрасті" вимагають прийменник "по" (кому), а не "за" (ким): це правильно і з погляду граматики, і з погляду семантики та стилю. Святослав Караванський в одній із статей дуже доцільно тут говорив про небезпеку надмірного вживання "за" замість "по", варто згадати і Б.Д.Антоненка-Давидовича ("Як ми говоримо". - К., 1970. - С. 224).
Чи не так?
Але оте "страсті за..." уже скородить вухо.
(ttp://www.istpravda.com.ua/columns/2010/12/30/11350/).
В українській мові слово "страсті" є (церк.), є й слово "пристрасті". В обох випадках "страсті" і "пристрасті" вимагають прийменник "по" (кому), а не "за" (ким): це правильно і з погляду граматики, і з погляду семантики та стилю. Святослав Караванський в одній із статей дуже доцільно тут говорив про небезпеку надмірного вживання "за" замість "по", варто згадати і Б.Д.Антоненка-Давидовича ("Як ми говоримо". - К., 1970. - С. 224).
Чи не так?
Але оте "страсті за..." уже скородить вухо.
Відповіді
2011.01.03 | Мірко
Re: "Страсті за..." чи "Страсті по..."?
А мені це -по- скородить вухо.