І ще й кіт не валя́вся(\)
02/27/2011 | stryjko_bojko
І ще й кіт не валя́вся
http://slovopedia.org.ua/49/53394/356209.html
і (ще й) кіт не валя́вся у кого. Хто-небудь ще нічого не робив. Он люди вже городи копають та орють, а в нас ще й кіт не валявся...— бубоніла стара Кухтиха (А. Іщук).
=====
Польща та Прибалтика вже 20 років будують добрі підвалини(фундамент) еуропейської демократії, а в рідній Україні, здається, щей кіт не валявся: застила ненька на місці: і не цофається назад і вперед не їде.(моє).
=====
Отчего конь не валялся и зачем бьют баклуши? Посвящается не забывшим язык
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-43724/
Грандмастер Галя Константинова
Sari ONeal
Богат русский язык на обозначение бездельников: лодыри, лентяи, ленивцы, лежебоки, лоботрясы, праздношатающиеся, фланеры, шалопаи, оболтусы, балбесы, шалопуты. И вообще сачки. Тунеядцы и дармоеды! Байбаки и гультяи! Хрестоматийные Обломовы, в конце концов.
Весь спектр эмоций отражен в словах, вполне допустимых в проникновенном монологе, в котором противопоставляется «мы пахали», а вы, вы!!! Смотрим выше.
С некоторыми словами все сразу понятно. Тунеядец и дармоед – два однояйцовых близнеца. Что даром есть, что втуне ясти.
Одним словом – небо коптить. У Бога небо коптит, у царя земного землю топчет и живёт, хлеб жуёт.
С другими словами и выражениями не все так ясно. С детства помню бабушкино: «У тебя конь еще не валялся!». Почему-то было сразу понятно, о чем идет речь. Срочно (или не очень) следовала «работа над ошибками». Так и не успела спросить, что же это за конь-то такой...
«Шли годы. Смеркалось»
Однажды, придя домой и узрев детский беспорядок, я неожиданно с ужасом сама от себя услышала: «Я тут пахала как ломовая лошадь, а у вас еще конь не валялся!». Деточки подняли свои ясные глаза и срочно (или не очень) приступили к делам, тоже не спросив, что за искомый конь и почему я считаю, что он где-то не валялся.
Так и не покидает меня интерес к означенному не валявшемуся коню. Пока удалось выяснить, что версии существуют разные, но все считаются спорными. Первая связана с крестьянским обычаем не начинать работ, пока не поваляется конь. Животному нужно размять мышцы, почесать разные части тела. «Где шелудивый конь валялся, там не след чистой ногой наступать: лишай сядет» (Н. Лесков «Старые годы в селе Плодомасове»).
Другая версия связана с кастрацией коней. Ведь коновал – изначально тот, кто «валит жеребца», то есть холостит его. Это потом уже слово приобрело другие значения и оттенки. Но и это предположение не представляется убедительным. Таким образом, с конем однозначного ответа получить пока не удалось. Но смысл выражения ясен: конь не валялся – к делу еще даже не приступали. А уж если конь никогда не валяется – то просто никчемные люди, чего от них ожидать? Ни тпру, ни ну и не пришей кобыле хвост.
Гоняющий Лодыря
Оказывается, и с лодырем сейчас не все ясно. В уважаемых этимологических словарях это слово возводят к немецкому lodder, loder. Но вот все чаще и чаще вспоминают не менее уважаемого немецкого врача, работавшего в России. Доктор медицины Христиан Иванович Лодер (1753, Рига – 1832, Москва) прославился и как анатом, и как прекрасный организатор медицинского дела в Российской империи.
Уже к концу жизни он открыл в Москве лечебницу минеральных вод, которая пользовалась большим успехом у имущих слоев населения. Поскольку остальному народу смысл лечения минводами был не слишком ясен, то фамилию доктора быстро переделали на свой лад.
– Ну куда эти бездельники едут?
– Да лодыря гоняют, понятно.
Куда-то ехать, чтобы попить воды, потом пофланировать без всякой цели – да разве это занятие?
Насколько верна эта версия – тоже не знаю, однако за доктора Христиана Ивановича несколько обидно: много хорошего он сделал за свою жизнь: организовал несколько госпиталей, анатомический театр, выхаживал раненых в Отечественную войну 1812 года и писал научные труды.
Битье баклуш – это вам не сидение сложа руки
– А что ты делать умеешь?
– Не учёные мы, батюшка водяной, только баклуши и бьём.
– Хорошо, – говорит водяной, – бей баклуши... – и ушёл.
Стал мужик из осиновых чурбанов баклуши бить. Много набил, целую кучу. Пришёл водяной и удивился:
– Ты что это вытворяешь?
– Баклуши бью, как вы приказали.
– А на что мне баклуши?
Почесал мужик спину:
– Ложки из них делать.
(А.Н. Толстой. Сказка «Водяной»).
Сидеть сложа руки – выражение, не требующее объяснений, тем более что присутствуют аналоги во многих языках. С баклушами не так понятно, хотя этимологическая «ситуация» всегда считалась однозначной. Баклуша – некий чурбак, из которого делали заготовки для некоторых долбленых изделий, например, ложек. Казалось бы – совсем несложное занятие. Однако же – занятие, тем не менее. И уж никак не бесполезное. Делать заготовки для посуды – разве такие уж пустяки? Этим вопросом задавались многие.
«Вот, рыскают по свету, бьют баклуши, воротятся – от них порядка жди!» – писал Грибоедов. Баклуши бить – не сидеть, и не лежать. Можно бить баклуши, рыская по свету и гоняя собак, голубей и слонов. Все эти фразеологизмы зафиксированы и в литературе: «Я раскис и ошалел, да слоны слонял по Москве», «Слоняет слоны из комнаты в комнату.» (Н. Лесков). Одним словом – слоняться без дела и бить баклуши.
Но некоторые филологи предполагают, что речь идет о другом возможном значении слова «баклуши». Во многих русских говорах баклуша зафиксирована как «палочка, чурочка для игры в бабки». То есть бить баклуши – это изначально играть в городки, или бабки. И строгий негативный оттенок этого выражения немного снимается. Ведь игра – это не безделье, это некая небольшая, но важная часть жизни.
Такое предположение довелось вычитать у Н. Шанского. Он же и слово «сачок» также возводит к игре. Есть основная версия – морская. Брезентовый мешок – сак – предохранял якорное устройство от трения. Сак находился на баке, там же разрешалось курить. Те, кто частенько хаживал на носовую часть корабля на перекур – сачковал. Но возможна и другая версия, тоже связанная с игрой в бабки (одна из разновидностей ее – саки или сачки).
Вариант с игрой, верный или нет, – конечно, симпатичен. В нем есть снисходительность, в нем есть понимание, что человеку необходимо, в том числе, и потешиться игрой в урочный (или не очень) час. Но в целом, судя по языку, к бездельникам относились строго, что отражено в многочисленных словечках и фразеологизмах. Ведь вчера конь не валялся, сегодня бьешь баклуши и сачкуешь, и что получится завтра?
Отставной козы барабанщик
Оказаться в этой роли – символ настоящего жизненного крушения. А выражение взялось от бродячих трупп, где главным актером был ученый медведь (то есть дрессированный), за ним шествовала «коза» (то есть ряженый с козьей шкурой на голове), и только за «козой» – барабанщик. Роль последнего состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику. Перебиваться случайными заработками или подачками – само по себе неприятно, а тут еще и «коза» не настоящая. Отставная коза.
Хорошо, что из непонятных глубин памяти иногда сами собой вырываются давно забытые слова и выражения. И можно сказать что-то не обидно. Или почти не обидно. Даже себе.
Творимое с умом и не шутя
безделье освежает наши души;
с утра я лодырь, вечером лентяй,
и только в промежутке бью баклуши.
(И. Губерман)
========
редаговано 27.02.2011; 23-18
http://slovopedia.org.ua/49/53394/356209.html
і (ще й) кіт не валя́вся у кого. Хто-небудь ще нічого не робив. Он люди вже городи копають та орють, а в нас ще й кіт не валявся...— бубоніла стара Кухтиха (А. Іщук).
=====
Польща та Прибалтика вже 20 років будують добрі підвалини(фундамент) еуропейської демократії, а в рідній Україні, здається, щей кіт не валявся: застила ненька на місці: і не цофається назад і вперед не їде.(моє).
=====
Отчего конь не валялся и зачем бьют баклуши? Посвящается не забывшим язык
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-43724/
Грандмастер Галя Константинова
Sari ONeal
Богат русский язык на обозначение бездельников: лодыри, лентяи, ленивцы, лежебоки, лоботрясы, праздношатающиеся, фланеры, шалопаи, оболтусы, балбесы, шалопуты. И вообще сачки. Тунеядцы и дармоеды! Байбаки и гультяи! Хрестоматийные Обломовы, в конце концов.
Весь спектр эмоций отражен в словах, вполне допустимых в проникновенном монологе, в котором противопоставляется «мы пахали», а вы, вы!!! Смотрим выше.
С некоторыми словами все сразу понятно. Тунеядец и дармоед – два однояйцовых близнеца. Что даром есть, что втуне ясти.
Одним словом – небо коптить. У Бога небо коптит, у царя земного землю топчет и живёт, хлеб жуёт.
С другими словами и выражениями не все так ясно. С детства помню бабушкино: «У тебя конь еще не валялся!». Почему-то было сразу понятно, о чем идет речь. Срочно (или не очень) следовала «работа над ошибками». Так и не успела спросить, что же это за конь-то такой...
«Шли годы. Смеркалось»
Однажды, придя домой и узрев детский беспорядок, я неожиданно с ужасом сама от себя услышала: «Я тут пахала как ломовая лошадь, а у вас еще конь не валялся!». Деточки подняли свои ясные глаза и срочно (или не очень) приступили к делам, тоже не спросив, что за искомый конь и почему я считаю, что он где-то не валялся.
Так и не покидает меня интерес к означенному не валявшемуся коню. Пока удалось выяснить, что версии существуют разные, но все считаются спорными. Первая связана с крестьянским обычаем не начинать работ, пока не поваляется конь. Животному нужно размять мышцы, почесать разные части тела. «Где шелудивый конь валялся, там не след чистой ногой наступать: лишай сядет» (Н. Лесков «Старые годы в селе Плодомасове»).
Другая версия связана с кастрацией коней. Ведь коновал – изначально тот, кто «валит жеребца», то есть холостит его. Это потом уже слово приобрело другие значения и оттенки. Но и это предположение не представляется убедительным. Таким образом, с конем однозначного ответа получить пока не удалось. Но смысл выражения ясен: конь не валялся – к делу еще даже не приступали. А уж если конь никогда не валяется – то просто никчемные люди, чего от них ожидать? Ни тпру, ни ну и не пришей кобыле хвост.
Гоняющий Лодыря
Оказывается, и с лодырем сейчас не все ясно. В уважаемых этимологических словарях это слово возводят к немецкому lodder, loder. Но вот все чаще и чаще вспоминают не менее уважаемого немецкого врача, работавшего в России. Доктор медицины Христиан Иванович Лодер (1753, Рига – 1832, Москва) прославился и как анатом, и как прекрасный организатор медицинского дела в Российской империи.
Уже к концу жизни он открыл в Москве лечебницу минеральных вод, которая пользовалась большим успехом у имущих слоев населения. Поскольку остальному народу смысл лечения минводами был не слишком ясен, то фамилию доктора быстро переделали на свой лад.
– Ну куда эти бездельники едут?
– Да лодыря гоняют, понятно.
Куда-то ехать, чтобы попить воды, потом пофланировать без всякой цели – да разве это занятие?
Насколько верна эта версия – тоже не знаю, однако за доктора Христиана Ивановича несколько обидно: много хорошего он сделал за свою жизнь: организовал несколько госпиталей, анатомический театр, выхаживал раненых в Отечественную войну 1812 года и писал научные труды.
Битье баклуш – это вам не сидение сложа руки
– А что ты делать умеешь?
– Не учёные мы, батюшка водяной, только баклуши и бьём.
– Хорошо, – говорит водяной, – бей баклуши... – и ушёл.
Стал мужик из осиновых чурбанов баклуши бить. Много набил, целую кучу. Пришёл водяной и удивился:
– Ты что это вытворяешь?
– Баклуши бью, как вы приказали.
– А на что мне баклуши?
Почесал мужик спину:
– Ложки из них делать.
(А.Н. Толстой. Сказка «Водяной»).
Сидеть сложа руки – выражение, не требующее объяснений, тем более что присутствуют аналоги во многих языках. С баклушами не так понятно, хотя этимологическая «ситуация» всегда считалась однозначной. Баклуша – некий чурбак, из которого делали заготовки для некоторых долбленых изделий, например, ложек. Казалось бы – совсем несложное занятие. Однако же – занятие, тем не менее. И уж никак не бесполезное. Делать заготовки для посуды – разве такие уж пустяки? Этим вопросом задавались многие.
«Вот, рыскают по свету, бьют баклуши, воротятся – от них порядка жди!» – писал Грибоедов. Баклуши бить – не сидеть, и не лежать. Можно бить баклуши, рыская по свету и гоняя собак, голубей и слонов. Все эти фразеологизмы зафиксированы и в литературе: «Я раскис и ошалел, да слоны слонял по Москве», «Слоняет слоны из комнаты в комнату.» (Н. Лесков). Одним словом – слоняться без дела и бить баклуши.
Но некоторые филологи предполагают, что речь идет о другом возможном значении слова «баклуши». Во многих русских говорах баклуша зафиксирована как «палочка, чурочка для игры в бабки». То есть бить баклуши – это изначально играть в городки, или бабки. И строгий негативный оттенок этого выражения немного снимается. Ведь игра – это не безделье, это некая небольшая, но важная часть жизни.
Такое предположение довелось вычитать у Н. Шанского. Он же и слово «сачок» также возводит к игре. Есть основная версия – морская. Брезентовый мешок – сак – предохранял якорное устройство от трения. Сак находился на баке, там же разрешалось курить. Те, кто частенько хаживал на носовую часть корабля на перекур – сачковал. Но возможна и другая версия, тоже связанная с игрой в бабки (одна из разновидностей ее – саки или сачки).
Вариант с игрой, верный или нет, – конечно, симпатичен. В нем есть снисходительность, в нем есть понимание, что человеку необходимо, в том числе, и потешиться игрой в урочный (или не очень) час. Но в целом, судя по языку, к бездельникам относились строго, что отражено в многочисленных словечках и фразеологизмах. Ведь вчера конь не валялся, сегодня бьешь баклуши и сачкуешь, и что получится завтра?
Отставной козы барабанщик
Оказаться в этой роли – символ настоящего жизненного крушения. А выражение взялось от бродячих трупп, где главным актером был ученый медведь (то есть дрессированный), за ним шествовала «коза» (то есть ряженый с козьей шкурой на голове), и только за «козой» – барабанщик. Роль последнего состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику. Перебиваться случайными заработками или подачками – само по себе неприятно, а тут еще и «коза» не настоящая. Отставная коза.
Хорошо, что из непонятных глубин памяти иногда сами собой вырываются давно забытые слова и выражения. И можно сказать что-то не обидно. Или почти не обидно. Даже себе.
Творимое с умом и не шутя
безделье освежает наши души;
с утра я лодырь, вечером лентяй,
и только в промежутке бью баклуши.
(И. Губерман)
========
редаговано 27.02.2011; 23-18
Відповіді
2011.02.27 | Пані
Цей форум про українську мову
Вам - в укр-рос.2011.02.27 | zаброда
У "Конярство в УРСР"
Пані пише:> Вам - в укр-рос.
Є така приказка - здаєцця, українська: "Сапаги дорогу знають" (©Хвьодрич)
2011.02.27 | stryjko_bojko
Zabroda! Are You Specialist in Horses?
> Re: У "Конярство в УРСР"2011.02.28 | zаброда
Oui, oui Re: Zabroda! Are You Specialist in Horses?
Ich bin uno mawr especialista în kuaj tëЗдається, на В Арнаутській висить табличка, що повідомляє перехожим невігласам про потужну й страшну організацію "з експлуатації усерединібудинкового обладнання. Коні не винні.
2011.02.28 | Пані
Дада
2011.02.28 | stryjko_bojko
Пані Наталко!
> Re: Дада==========
1.Навіщо за Заброду відповідаєте?
(чи самому відгадати з 3-разів?).
2.Преамбулу змінено на українську.
Ви не помітили?
3.Добрих 6 років тому Ви обіцяли приїхати до нас в Одесу для проведення навчання з "громадської народної журналістики?"
Ось і тема "в тему": "ще і кіт не валявся", і кінь води не пив.
З повагою,
2011.02.27 | stryjko_bojko
Професійний розвідник має знати мову свого ймовірного (ворога?)
Професійний розвідник має знати мову свого ймовірного (ворога?) перфектно.Нє?
2011.02.28 | Пані
Знайте. На іншому форумі