МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Слово "уроки" не конче питоме чи навідь слов`янське ... що було`

10/09/2011 | hrushka
На Буковині я такого слова не чув до війни.

Чи можна`б замістити словом:

повчання
навчання
виклад


завдання то вже більше як домашні вправи ...

"кляса" вже більш міжнародне слово, хоть я`б радо чимсь іншим замістив ...
"лєкція" то напевне англо-саксонське ...

Відповіді

  • 2011.11.03 | Мірко

    Слово "уроки" значить проклін "evil spell"

    і має щось спільного із чарами й магією. (урочисте свято....)
  • 2011.11.03 | harnack

    Речімо, навіть ненароком, недоріки пророки: "урок", нівроку -

    - питомо слов'янське слово - ото нам вирок (інвестуймо й набуваймо мовокапітал зі всього!):

    Фасмер:

    GENERAL: род. п. -а, др.-русск. урокъ "условие, завершение, сделка, правило, платеж, налог" (РП 38 и сл.), урочные лета, то есть "установленные года" (Котошихин 127), ст.-слав. оурочьнъ ὡρισμένος, definitus (Супр.), польск. urok "договор, нечто установленное". От у и реку́, рок; см. Мi. ЕW 274; Преобр. 2, 200; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, 16. См. уро́чить.
    PAGES: 4,168

    Це варто згадати, хоча б тому, що у навроченій "антїлєксїке" - дастьбі принаймні слова "нівроку"!

    Сглазить
    • Не сглазить бы – нівроку; як би (коли б) не наврочити (не зурочити).

    Нівро́ку, нар. – не сглазить бы. [8]


    3) Мириться. Лагодимось, нівроку, як кіт з собакою. [12]

    Нівро́ку, нар. Не сглазить бы. Бач як поправивсь, нівроку йому.


    Ну, межд. –
    1) ну [Ну, їсть, нівро́ку [СЛАВА БОГУ]! Та ну бо кажі́ть! – да говорите же! Ну-ну – ладно, хорошо, согласен.
    2) (перед глаголом неопр. накл.) ну, начал, давай. Нум, ну́мо, (при множ. ч.) ну́те – ну, станем, давайте, нуте!

    Сглазъ = уро́к (С. З. Ш.), частїше — уро́ки (С. З.), врок, вро́ки, урі́к (С. Ш.), навро́ки, пристрі́т (С. З. Л.), призо́р. — Баби шептали, уроки проганяли. Ст. в. — Від уроків і Бог не захова. н. пр. — Злизує від уроків. С. З. — Тьху, тьху! уроки на сороки, а помисли на коромисли. н. пр. — І ворожка ворожила, пристріт замовляла. К. Ш. — Не вміла нї шити, нї прясти, нї золотом вишивати, тільки уміла од раба Божого Н. призори викликати. н. зам. — Отъ сгла́зу происходя́щій = од уро́ків, з оче́й, з пристрі́ту, пристрі́тний (С. З.), прозірни́й. — Це їй мабуть од уроків (або : з пристріту ста́лось. — Причиня́ющій сглазъ, спосо́бный сгла́зить = урі́чливий (С. Ш.), уро́чий (С. Ш.), врі́чливий, врі́кливий. — Урічливі очі. — Очі урочі. С. Ш


    Українською для НАУКИ - воліли отак (бо від уроків - аж ніяково стає, а маскалят, бач - інакше й не заставиш вчитися, де "урок" часто - урочиста та нечиста пропаґанда й зомбування!):

    Урок –
    1) (задание) завда́ння, -ння;
    2) (школьный у.) ле́кція, -ії;
    3) (назидание) нау́ка, -ки.

    Ча пак:

    Урок – лекція, година, (руссизм) урок. -ки (учение) – наука; наперед загадана робота, загад, (руссизм) урок.

    Чи й пак:

    Уро́къ = 1. уро́к (С. Ш.), робо́та (на призначений час). 2. нау́ка. — Се тобі наука: не ходи без дрюка. н. пр. 3. уро́ки. С. Ш. — Тьху! уроки на сороки, а помисли на коромисли. н. зам.

    Повторя́ть, повтори́ть, ся = повторя́ти, повтори́ти, ся, у дру́ге каза́ти, роби́ти що. — П. уро́къ — провча́ти, провчи́ти.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2011.11.08 | hrushka

      Пояснення російською мовою може не конче відповідно ...

      бо хоть російська мова "слов`янська", краще сказавши - больгарська, не конче на місці ...

      "нівроку" часто вживалось на Буковині як також "вона наврікла дитину" ... чи що інше - зовсім протилежне значення.... тому слово "уроки" тут не мають нічого спільного ...

      так само як слово "віл" чи корова та вислів "я 'волію' чай замість гoрілки" ... ;-)
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2011.11.24 | harnack

        Очі урочі - нівроку! Ото тобі - не ґлазоносці, які зурочили

        українців "каснаїзьічієм" і "канснаґлазамі"...

        Відректись від української - значить бути зуроченим неслов'янскими "ґлазамі" та неслов'янським й антиукраїнським "сґлазіть"... Нетямущі й нестямні - отому й каснаїзьічнїчают...

        Сгла́зить = з'уро́чити (С. Л.), навро́чити (С. З. Л.), призо́рити (С. Л.), призири́ти, пристрі́ти, урікну́ти (С. Ш.), урікти́ (С. Ш.), вректи́́, навректи́, спристрі́тити, спрозо́рити, про кількох — поз'уро́чувати, понавро́чувати. — Дївчатам годить ся инодї вмивать ся з помийницї, щоб хто не з'урочив. н. пр. Гр. Чайч. — Жінки і дївчата носять застромлену у пазусї голку, щоб хто не спрозорив. н. пр. Гр. Чайч. — Десь то наших курчаточок призирили люде. н. п. — Спристрітила наші корови. Кр. — Не сгла́зить бы = нївро́ку, коли́ б не з'уро́чити. — Дивують ся сусїдочки збоку, кажуть буде з неї хазяйка, нївро́ку. н. п. [9]
  • 2011.11.13 | killer-thinker

    Re: Слово "уроки" не конче питоме чи навідь слов`янське ... що б

    У нас на Галичині, на Львівщині, зокрема, словами "уроки, вроки" називали наведення на людину зла, блуду, наврочення...
    У Польщі ж, наприклад, слова "урок, урочи" означає... виняткову красу, захоплення, зачарованість чимось...

    У школі ж у Польщі вчителі дають учням "виклади",
    а також "прелєкції" тощо... А викладач у них є "прелєгент", рідше "лєктор" ...
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2011.11.18 | Мірко

      Виклади подобається!

    • 2011.11.19 | Сергій Вакуленко

      А я собі на Слобожанщині думав, що у вас

      кажуть "у Галичині"...

      killer-thinker пише:
      > У нас на Галичині
    • 2011.11.19 | pozaporozhecj

      Re: Слово "уроки" не конче питоме чи навідь слов`янське ... що б

      Уроки й вроки - в тому самому значенні вживаються принаймні в Рівненській області, себто на Волині. Мамі й татові було ніколи до мене заглядати, але бабця то завжди запитувала про школи (в значенні лекції) та вправи (домашні завдання). Хіба додати, що ні російської ні польської вона не вміла.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".