По всіх каналах чую: цьогоріч, тогоріч, тогорічний. Навіть "цьогоріч" зустрів у новому романі Ліни Костенко. Яка "-річ"?! Адже є вирази - цього року, торік, торішній. "Цього року" - калька з рос. "в этом году"? Та ні! Бо таки "цього року", а не "в цьому році". От новословотворці кажуть "цьогоріч" і через речення - "в 2012 році", коли по-українськи треба - "2012 року". Де ж калька і де невігластво?
Відповіді
2012.03.15 | Манул
Re: Инші журналісти теж не відстають
По всіх каналах чую: цьогоріч, тогоріч, тогорічний. Навіть "цьогоріч" зустрів у новому романі Ліни Костенко. Яка "-річ"?! Адже є вирази - цього року, торік, торішній. "Цього року" - калька з рос. "в этом году"? Та ні! Бо таки "цього року", а не "в цьому році". От новословотворці кажуть "цьогоріч" і через речення - "в 2012 році", коли по-українськи треба - "2012 року". Де ж калька і де невігластво?2012.03.17 | zаброда
100500!!! Re: Инші журналісти теж не відстають